Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2"L";" Evangelinmin P; Johannexctt op-"si-
"p-’dcllet owat elämänsanasta/Jaelämä o" mndän/ waan catken matlman
Cukca sen
ilmestynyt/ja me olemma nähne" ja kötu- tdcsi"; Ja sijkä me ymmärrämme että "
0 (moppe-
stamme/ja t’lmottamme tetlle sen elämän" mehännitunnnnmenis mehä
, ; " " " - nön käskyns’ "ma useo-
!ööa qunmnimin Vn / joca o" Jsä" " p:dämmn Joca sano ; minä tnnnen heh 4 3723""
könä/ sann metlle tlmestynvt; Mttamc "uuinewuuhänenkniy,änsöänonwcp
"
k"
in
nähnet ja ennllet olemma;," sen me tetlle tlmoi";
"tammeeeträtetlläkt’n meidäncanse-inmeosab
lisus dljs/"Ia7metdän"vsalle’sndem Jsänsa hä-
nen Pvtcäns Jesi:yen §hrtstuyen tansa "o-
lis/ Ia nättäme tetllektrsottainme/ että tei-
"5
lehtelta / sa et" hänes ole totuus; Murea
ioca hänen sanans pteä/ totisest on Jnma-
lan rackans hänes" täydelltnen ; Sqrä me
ttedämme että me hänesä olemme; Joea sa-
"
0;
no t’dzens hänes olewans/ hänen pttä ncsn
andaman/tutu hängtntvaelsi,
Rackatwel-"ent/enmtnä vttakäskyätetl-
te ktn otta/ waan "wanhan käskynt jota tell-
lä algusta olt, Wanha käsky on se sana/ son- "5. ";;;;;
gate algnsta cuulttte/ nnnä ktrjottan teklle "2 "; "2"
taas" "vden käskyrt; se cntnhänes tottnen on/
ta teinsämyös ; "Sillä pimeys on poismen-
nyt/ ja totinen walkenspatsta; Focasano
walkeudenplewans/ ja sv-"ha svennas/hän
" " " " ; on wteläprmeydes; :tora weljens ratasta"
sinxen hanen Potgans wert puh- (-pysywaleeudes/jaeihenesäolepahennin–
dtsia "meitä catktsta metdän syn- ;vaeY;;J;J;§JI-einsdkt;ba;F-inF’;p!-
3-3–3-45 netsiäm; Jos mesanomme: eimekså ; "msy ? " " in" " uu
kros.zos - "
sest; 7;"9- olesyndt’ä / ncsn mepetämme !dzein"/ sa ek" ole 373223733732; !silläpnnchdee owat hänen
" totuus metsä; Muttasosmetunnusiam- , "
" . . Rackat otra sent" nit" tr’ —"
me syndininan hän on uswllinnensa bursias/ että ee-"llesyIn-"r "ändF-" aIJ-Frää";2:e:se"I-/
joca metllesynnit and-et anda/ ja puhdista mens tähden Mni " . , "
. , . " , " jottan tetlle ät:
"5"mntätc32esiawäFFdestä, öveenesaxtom- sillåniuusinihäuu"ina algusta on" JFSIE
"me’Fm melsyn ; tåhnew" "anme "mii nä ksnottan "tetlle nuorntatset: sillätetvot-
meh nen iva ehte tayt" ja eth nen sanans "mpaham Minniuuun ni.lle lapsUCKk-
olSTFsie:fäFt-maka "swan-"8) Seon,hän on pyhä/ wan- sey- t siJä "te tynsitte Jsän; Minä kniönin
hursca-rwacenivsaetmteän paha että tvääryttäole; " tellleSSFDsätt sillä te kUnsikke sen joca algusta
— tnä ktrjott-"ntetllennor-:caisit ; sillä
II.Lucu; öns";";";— -.
FOhannes sano estä Christus7 Jumalan Poica ot! § oletta wäkewänia "Funyinn sana pyh tel-
"s . sRindo medjdin san,thnte ehIdesiä/j3472tä se/jocäa s /FIII35ISMI pahat; ?;öllinnlek; å "
" ano nen nm ewan en prea anen yns pn - :maj ma mc" aro/; j mjt " cm"
!menn-9.1. rata man! mm :— -I " v. " . - ; ; .-
nuorisi ja weIIIhT3st/ v, :THtheldle-IIrcåTä matin:llI-cstkräe; msklmas 29" Jos joku mallma ranisin/"ek
ma’st / joca ott pahutta räynnäns/v. 1;. Jlmoiera "Ann- hantcs ole "ssän karkaus; Sillå kakckl kuln
(brisk-:yen tulewan noista io muuramat ntllet olin "v, :8. majlmasowat( "han himo / silmäkn pyyn-
Ja osona cuteaneorvat/v. 2;. Ncnivo m’nrur e .
"nyss/" ;4." pysy " " dö"taelämäneorens)nneoleräst/waan
Mng– ; " ":"H Jnunjgpsijcgjsini , "näj- matlmask; JaJra-’lma eato htmot’nens/
2";7;23-— ; 77;- ta mtnä tetlte ttejottan/ MFF,IFReke "FUMM tahdon" se pysy
" """;"e"t";ni r; syndthIS- Ja; K Apsnraiset/nyt onwrsmetnen aira" ja 294";
jos jocu syndta teke/ ntjn metllä; ösnancnin te oletta muhle- / että Aintk- 3723-237-
on edeswasiaja Isän tpkönä/ Je-; 339133733" "3" "vkx-!WJJJJJJJTJ 373733."
, . " " " " " eaoeman/in —
snts CHNsiUs, !ora wanhujfcas etfä wqmeinenajca on; He owat mef- !9
dän ilonna tävdelltnen oles; "
satan"- .Ja tämä onse !’lmoitus/ "jongame hä-
IITTTI- neldä ennllet "oken-me ja tetlle tlmottamme:
3;"nmse Jumalavn’kvalkeusesa et" hänesä ole pimeyt-
tä; Josmesanomme että metllä on osanisne
hänen "cansans/ja waellamme pimeydes/
nijn me walehtelemmnsa emme tee totuutta;
Mnttajos’mewalkeudes waellamme/ntsn-
"en-"n hängtn walkendes on/nan metllä on o-
";;;,.;;;;;. sanaseen-nn" ja Iesuxen Chn-
499:. " ;.
I-"
A
sa
so
II
"5
;-
0
"
"-
Ivkc. 3." !4;
O
O
"
2
;
4
;
6
"
"
7
"-
Q
"
ym §sa hän on "sowt’ndo metdän
syndctmmeedesfä: "etatnoasöans-
stä lähtenet " "mutta et" he ollet me-"stät
sillä jos he metstä ollet olt’sit/ nnn he oltsitmet
nän
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>