Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FV
" 6818713513.
42. Luk. ]
ja panetta rahan sala kungin siikkiin" 1""- Joi-
den asiain ylitze he kotia tulduansa Jsimsä kansa
pelwosta hämmastywät;
I. Mutta kolka Iakob näki olewan"jnwiä
"" myydä Egyptisä, sanoi hä"n,ponllens:
mitä te katzeletta toinen toisenne paalle?
2; Ja sanoi; kqöo, minä kuulin Egyptis o-
lewan ijiä: mengät" alas sinne, ja ostakat
meille sieldä, että me eläisimme, ja emme kuo-
lis. " ? Ap. T. 7: "2. "
3. Niin menit kymmenen Iosephin welje a-
les, ostaman ijiä Egyptistä. "
" 4, Mutta BenJaminita JosephinJvelje, ei
lähettänyt J.akob weljielis kansa; silla hän sa-
noi: ettei hanen wahingo tapahduis.
F" Niin lätlt "Jsraelin lapset matkan (iywiä)
"ostaman muiden seurasa: sillä nälkä oli Ka-
naan maalla,
5, Mutta Joseph oli hallilzia maakunnasa,
hän andoi myydä ijiä kaikelle maan Kansal-
le; Niin tulit Josephin weljet, ja kumarsit
maahan kaswoillens hanen eteensä,
" II" 7. Ia Joseph näki weljensä, ja tunsi hei-
dän: ja teeskeli hänens oudot-i heitä wastan, ja
puhui kowasti heidän kansansa, ja sanoi heille:
kusta te tuletta? he wastaisit: Kanaan maal-
" da, ostaman syötäwäta"
8. "Ja Joseph tunsi weljensä, waan ei he
händä tundenet;
9. Niin Joseph muisti unensa, jotka hän oli
nähnyt heill-ei 4"5; ja sanoi heille: te olettamako-
jat, ja oletta tullet kahoman kusta maa awo-
join olis. " )"l 37: 7.
Io, He wastaisit händä: ei minun herrani;
mutta sinun palwelias owat tullet ostamaii jy-
wia.
II. Me olemma kaikki yhden miehen pojat:
me olemmawaat, eikä sinun palwelias ole
ikänäns ollet wakojat.
:2" "Hän sanoi heille: ei suingan, mutta te o-
l,etra tullet katzon-un kusta maa awojoin olis.
IF. "He sanoit: me sinun palwelias olimma
kaxitoistakyminendä weljestä, yhden miehen po-
jatKanaan malla: ja kaho, nuorin on nytmei-
danLIsämme tykönä, mutta yxi ei ole sillen e-
lellisi " " " l. 44; 25., "
olen teille puhunut, sanoden: wakejat te olenn,
1;, Silnä teitä pitä koeteldaman. Niili tor-
takuin Phaeao elä, ei teidän pidlå tääldä pää-, ;
semän, jollei teidan nuotin weljenne tule tim-;
ne, " ’ l 43": 7; "" ";
!5. Lähettäkät nti teisiänne; joka tuo teidän
weljentie tänne: mutta teidan pira fangina ole- ""
man, niin teidan "piihenne koetellan, jos teissi .
totuus on: muttajollei, niin totta kuinPhaiav "
elä, te oletta wakojat"
"17". Niin hän pani heidän kiinni kolmexi pä’e
wain,
III. :8. Ja kolmandena päiwänä sanoi Jo-
seph heille: jos te tahdotta elä, niin tehkäi
näin; sillä minä pelkän Jumalata" "
!9; Ios te oletta waat, niin andakatyxl tel- (
dän weljistänne olla sidottuna teidän fangihuo-
nesanne; mutta" mengät te ja wiekät kotia, mi- ;
tä te ostanet oletta nälkä wastan kotonanne"" "-
2y. Ja tuokat "teidän nuorin weljenne niinin
tygöni, että teidan sanan todexi löyttäisiin, eh" ;-
" """;" ""
!4. Josepl; sanoi heille: sepä se on kuin minä !
" tette kuolis: ja he teit niin.
2:, Mutta he sanoit toinen toisellensa: medi"
lemnie totisesti wianalaiset meidän weljeinmi
tähden; sillä me nännme hänen sieluns "ahdistit
yen, koita" hän meildä atnioa rukoili, ja" emme
kuullet händä ; sentahden on tämä ahdistus; —"
meidän päällemme tullut; ;
22, Ruben wastais heitä, sanoden:engö mie" "
näpuhunut teille? sanoden: alkät tehköwäärhl; "
tä nuotukaisellet, ja et te tahtonet kuulla? 3;;
nyt hänen weeeusä meildä waaditan, ; lsl. 37": 4;;
2;.) Waan ei he tiennet Josephin sitä yni-
märtäwä n: sillä hän puhui heille tulkin kautta"
2 ,Ja—hä"n kääiisi itzensaheisiä, ja itki:Kok "
ka han jällens käänsi heidän puolensa ja puhille - ;
teli heitä, otti hän Simeonin heildä, :alivei i ;
hänen heidän nähdensä" " " "’"s
2;. Ja Joseph käski heidän säkkinsä-täytettä l
ijiliä, ja annetta heidän rahansa jällens ieo- "
kungin omaan säkkiinsä, ja annetta heille ewlö
stä matkalle: Ja heille tehtin niin; " " "
" 26, 0ka he pannit kaluns Aseinsa päälle,ne
l,äl’jt sie dä. " ; r;
27; Koska yxi heistä awais sakkinsä, .0333"
;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>