- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
60

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

50

6121573818.

49", Fo" Luk;

22. Joseph hedelmällisen puun opa: hedel-
mällisen puun opa lähten tykönä: tyttäret kä-
welit uinutin päällä. ;

2;. Ja waikka ambujat saatit hänen mie-
;e"ns "kattoa-xi , riitelit hänen kansans ja wihaisit
,anda: " ;
; 24. On kuitengin hänen jouhensa wahwana
pysynRt, ja hänen knsiwartens miehustunnt,
sen w kewän kätten kantta Jakobisa ; hänestä
on paimen ja kiwi Jstaelisa.

2;" Sinun Jsäs Jumalalda on hän sinulle
awun" tuottawa, ja ynnä kaikkiwaldian kansa
on hän sinua siunawa taiwan siunauxella ylhäl-
dä , ja sywyden siunausella alhalda: niin my-
ös nisäin ja kohtuin siunauxella;

26. Sinun Jsäs siunauxet minun Jsäini siu-
nausten siwusa, ulottuivat woimallisesti niihin
kallimbihin asti :imaiseman kukkuloilla; jotka
tulewat "Josephin päan päälle, ja Nazirein
pään laelle, hänen weljeinsä keskellä.

.27" BenJamin on raatelewainen susi, a-
mulla hän sys saalin: ja ehtona saalin jaka.

e28. Nämät kaikki owat kapitoi akymmen-
dn Jstaeli—n su-kukundaa. Jatän; on se kuin
heidän Jsäns" heille puhui siunatesans heitä:
itzesutakin niinkuin kungin siunaus oli, siunais
hän heitä. 9"" ; SM. 44: 25"

II. 29, Ja hän kaski heitä, ja sanoi heille:
minä kootan minun Kansani tygö: haudatkat
minua minun Jsäini tygö; siihen luolaan jo-
ka on Ephronin Hetherin wainiosa.

30" Siiheii illolaan Makpelan wainiosa, jo-
ka on .Mamten kohdalla Kanaan Maalla: jon-
ga Abtaham osti hautamisen petintise,ri waini-
onkansa, siidä Hletherildä Ephwnilda.)i

" " .22: !5.

3""" Sinne owat he haudannet Abtahamin,
ja hänen emändäns Satan: Sinne owat he
myys haudannet Jsaakin ja Rebekkcin hänen
emändänsät" Sinne olen minä myos haudan-
nilt Lean. "1,23: :9. l.2s : 9. 1.37: 29.

Ap"T.7: !7,15.

32.; Siihen wainioon ja siihen luolaan, kuin
on ostettu Hethin lapsilda.

3; Ia koska Iakob lopetti käskyn lastens
tygö, pani hän jalkans kokoon wuotesa; ja
loppui, ja kootiin Kansailisa tygö-



; s0; L,UFUF

l. J’oseph murelyti Isäänsä, sa mene händz
hautaman Kanaai; maalle: II. palaja sieldä taas
Egpptiin. 111. weljet pelkäwär ja cukailewat hän;
dä; joita hän rohwaise, waroittaden wiennin
luitansa Kanaan maalle; ja kuole 110; ajastas;
knisna;

I. iin Ioseph langeis Jsäns kasivoille itki
N hänen ylitzens, ja andoi suuta hantn. " "
; l ;

. 45, 4.

2. Ja Joseph käski palwelioitans läkäteitä
woidella Jsäänsä: Ia läkärit woitelithtaelia,

2; Ja hetäytit "hänelle neljäkymmendä päi-
wää: sillä niin monda oli" woitelues päiwää: "
Ja Egypk,iläiset itkit händä seitzemankymmen-
dä päimää. ; ,

4" Koska hänen muthepaiiväns olit kulunet,
puhui Ioseph Pharaon" palwelioille, sanoden: !
jos minä olen armon löytänyt" ttidän edesänne, "-
niin puhukat Pharaolle, ja sanokat:

;. Minun Jsän wannotti minun, sanoden: !-
katzo, minä kuolen, hauta minua minun hait- "
raani, jonga minä olen kaiwanut minulleni" ;
Kanaan maaliat: niin tahdoisin minä nyt s ’ s
- ennä, ja haudata minun Jsäni, ja palata ;
tänne jällens." 2"!. 47: :9. ’ " " ".

6; Phatao sanoi hänelle: mene ja hautast-
nuanäs, niinkuin hän sinna !vannottanut on; ;

II. 7. Niin Joseph meni hautuman Jsänsä: "
ja hänen kansans menit kaikki Pharaon pai-; ;
weliat, hänen huoneus wanhimmat , ja kaikki ;
Egyptin maan wanhimmat. " " "

8. Kaikki myos Josephinwäki, ja hanen "
weljens, ia hänen Jsäns wäki; Ainoastans "-
heidän lapsens, ja lambans, ja katians jätit
he Gosenin maalle, "

9, Menit myös hänen kansans waunut ia
rahasmiehet. Ja se oli sangen suuri joukko;

Io, Ja koska he tulit Atadin riihen tygo,löi
ka on sillä puolen Jordanin ; niin he pidit simä
suuten ja katkerane walituxen: ja hän murhehti"
Jsäns seitzemänpaiwää.ä " Syr. 2;: 1;" "

II. Ja koska Kanaan maan asuwaiset nält
heidän murhensa Atadin riihen tykönä, sanoit
he; Egyptileniien murehtimat siella sangen 71;;-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/0206.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free