Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1", 2" LUk;"
4 Mos. Kirja"
149 "
.Mtut Manassen sukukundaan, kapi nel-
jännkymmenda tuhatta, ja kapi sataa; ,
6. BenJamin lasten polwiluku, "heidän su-
kunsa ja Jsäins huonetten jalken :" niminomat-
min, kahdenkymmenen wuotisista ja sen ylitzen,
kaikki jotka sotaan meneniän kelpaisit. " "
37. Luetut BenJamintn sukukundaan , wiisi
neljiittaknnrmendä tuhatta, ja neljäsataa"
38" Danin lasten polwiluku, heidan sukunsa
ja. Jsäins huonetten jalken: niminomattam
kahdenkymmenen wuorisista ja sen ylitzen, kaik-
ki ne kuin sotaan menemän kelpaisit. " "
39. Luetut Danin sukukundaan, kapi seitze-
märtäkymmendä tuhatta, ja seitzemeän sataa.
45. Asserin lasten polwiluku , heidan sukunsa
ja" Jsäins huonetten jalken": niminomattam
kahdenkymmenen wuotisista ja sen ylinen, kaik-
kikuin sotaan kelpaisit; " " "
4:. Luetut Asserin sukukundaan, yxi wiidet-
täkymmendä tuhatta, ja wiisi sataa.
42. Naphtalin lasten polwilukii, heidän su-
kunsa ja Jsäins huonetten jalken :" niminomat-"
tain kahdenkyinmenen wuorisista ja sen ylitzen,
kaikki kuin sotaan kelpaisit;
" 4;. Luetut Napl talin sukukundaan, kolme
kuudettakymmend tuhatta ja neljä sataa.
44. Näniät owat ne luetut, "jotka Moses ja
Aaron , ja ne kaxitoistakymmendä Jsraelin
Fläämiesrä luit; joista aina nti oli jokaitzen
’eidän Jsäns huonen ylitze. " "
4;. Ja olit kaikki yhten luetut Jsraelin lap-
sit heidät; Jsäins huonetten jälken: "kahdesta-
kymmenesta wuodesta ja sen ylitzen, kaikki jot-
ka olit sotaan kelwolliset Jsraelisa.
45" Ja olit kaikki luetut, kuusi kertaa sata"-
tuhatta ja kolmetuhatta: ja wiisisataa ja wii-
sikymmendå" " ’ 2Mos. 12: 37. l. ;8: 26.
4 Mosi 2: 32.
47"; Mutta Lewitat heidän Jsäins sukukun-
nanjalken ; ei ollet heidän sekaansa luetut"
" Idll- "48; Ia "HERra puhui Mosepelle, sa-
o en:
"49" Kuitengin Lewin sukukundaa ei sinun pi-
da lukeman, eli ottaman heistä päälukua, Js-;
raelin lasten seasa" ;
";0; Mutta sinun pitä asettaman Lewitat to-
"inl’en majan palweluxeen, ja kaikkein sen as-
tiain "päälle, ja kaikkein kuin sen omat owat.
Heidän pitä kandaman majan, ja kaiki sen as-
tiat: ja heidän pirä ottaman waarin siitä, ja-
sioittaman itzens majan ymbärinsä"
FI, Ja koska matkustetan, silloin pitä Lewi-
tat ottaman majan alas, ja koska joukko itzens
sioittawat, pitä heidän paneman sen ylos. Jos
joku muukalainen lähesty sitä, sen pitä kuo-
leman. "
;2. Istaelin lapset pitä sioittaman itzensä
kukin leirinsa ja joukkons lipun tygö.
73; Miiträ Lewirar pira sioittaman itsens to-
distu-en majan ymbärins, ettei wiha tulis Js-
raelin lasten joukon päälle. Sentähden pitä
Lewirat pitämän waarin todistuisen majan
wartiosta.
;4; Ja Jseaelin lapset teit sen: kaikki mitä
HERra Mosexelle käskenyt oli, niin he teit.
2; LUFU;
Määuätän Israeltn lasten järjestps lippuinsa
jälketi pmbärins tnnjaa. I. "Jdän puolelle. Il-
Etelän puolelle; IIl. Keskiwälille. "- "Lännen
puolelle, 7. pohjan puolelle, 71; Kansan lu-
ku kerrottan-
Ja HERta puhui Mosepelle ja Aaronille,
sanoden:
2, Israelin lapset pitä itzens sioittaman ," jo-
kainen lipputis ja merkkins alla, heidän Jslåins
huonen jälken: sille kohdalle ymbärins seuta-
kunnan majaa heidän itzens sioittaman pitä.
I. 3. Etisell"e"puolelle itää päin pitä Judan
lippuns jaejoul-’konsa kansa itzens sioittaman:
hei,dkän paämiehens Nahesson, Aminadadin
poi a. — "
4. Ja hänen joukkons luetut, neljä kahde-
pattakymmendä tuhatta, ja kuusi sataa. ;
’F- Hänen wiereensä pitä Jsaskatin sukukuu"-
nan itzens sioittaman: heidän päämiehensä
— Nethaneel Zuatin poika;
6. Ia hänen joukkonsa luetut, neljä kuu-
dettakymmendä tuhatta, ja neljä sataa.
c7. Senjälken Sebulonin sukukunda: ja hei- "
dan päämie ens Eliab Helonin poika"
8. Ia hanen joukkonsa luetut, seitzemän
kuudettakymmendä tuhatta ja neljä sataa" ;
? Kaikk.i Judan leirisä luetut,sata tuhat-
; ’ , ka,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>