Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
24" 2 ;" Lnik.
"F Mos; Kitja.—
227
"kM;s, ja eanda sen hauen kareensa , ja anda
"hänen menna huonestansa pois, "-
" M,inch 7: 3!. l. 19: 7. MaI k, to: 4.
2" Koska se hänen huonestans lähren1)t on,
messe pois ja tule jongun toiseii unehen emän-
"Iuu Ja taas se toinen mies rupe händä wiha-
-
man, sa kirjoitta hänelle erokirjan, ja anda .
hänen käteens ja laske hänen huonestansa pois:
I;si josfse toinen mies , kum hänen emännäyens
otti no e. " " ;
" 47 Niin hänen eastmainen miehet-sa, joka
hänen andoi mennaepois, et pidä händä otta-
man jällens emännapensä; sittekuin hän tuli
saastaisen: sillä se on kauhistits HERraii ede-
sä”: ettes maata saastutaisi, jonga "HERra si-
nun Jumalas anda"sinullepeeimisexi. ’Jer.;: :,
11.;.Jos joku on hänellens äsken emännän
nainut, ei sen pidä menemiin sotaan, eikä pi-
dä hänen päällens mitan rasitusta pandaman;
waan olkan wapana huonesans ajastajan päi-
wät, että hän sais iloita emändänsiå kansa,
’jonga hän nainut on" "- l, 25: 7.
. III; 6. Ei pidä molembia myllyn kiwiä, eli
päällis kiwekän keldään pandisi otettaman;
” .sillä se olis hengen pandixi otta.
" Iil. 7. Jos joku loytän joka sielun watasia
hänen weljistänsa , Jseaelin lapsista, — ja etzi sil-
lä woittoo taikka myy hanen; sen matkan pi-
tä kuolemani, ettäs eroitaisit pahan sinustas.
" 2 Mos; 21: .15. 1 Tiin. 1: to.
7. 8, Katta spitali tautia, "ettäs wisusti" teet —
.ja pidät kaikki mitä Lewitat ja Papit opettamat
sinullet, niinkuin minä heille kaskin , ne pitä- ;-
"kät ja niiden jälken tehkät, ";Mos.:;: 8. l.:4:";.
9. Muista mitä HERra sinun Jumalas teki ,
MitJamille, tiella koska te Egyptistä läxitte.t
" " 4 Mos: 12: 10.
7!. I"o; Ja koskas jotain lainat lähimmäi-
selles, alä mene hänen huoneseensa panttia ot-
taman. ,
in, Waan seiso ulkona, ja se jolles lainai-
sit, kandakat! "itze pantin sinulle ulos.
1;. Waan jos hän köyhä on, älä mene le-
wäta hanen pandillans,
"13. Waan anna hänen pantinsa kaiketikkin
"jällens ennenaurmgon laskemata-k, että hän
". Iumalas edesä.
makais waatteisans, jt: siunais sinua: inse
luetan sinulle wanhurskaudexi "HE-Rran sinut!
" ":Mösi22:25." -
71"!- 14" Alä tee "wääryttä sille köyhälle ia
tarwitzewiille päiwämiehelle; joko hän olis si-
nun weljistäs, eli muukalaisista .joka on sinun
maallas sinun poeteisas.t " ;Mvs"—!92 7;"
1";, Waari maxa hänelle hänen palkans sinä
päiwänä, etinen "auringon laskemata? "sillä "
hän on hätäynnyt ja siitä hän elä, ettei hän
huudaisHEOirati tygö" sinun tähtes, ja se lue-
taisin sinulle synnis-i. " Tob. 4: 47,
VIII. :5. Ei pidä Isät kuoleman lasten edes-
tä, eikä myos lapset Jsäinsä edestä;"mutta
kitkin pitä kuoleman oman syndins edestä. "
" :Klln.l4: 5. :Aika K.:f: 4" Jek,;t: ;o-
" Hes. !8: "20"
I)(. !7. Aiä käännä muukalaisen eli orwoin
oikeutta: älä myös leskeldä ota waatteita pan-
dixi.I " 2997-422: 2!. Jek" 7: :8. "Hes 22: 29"
— " Zacb,st 9, 10"; s
:8. Waan muista etta sinäkin olit "orja E-
gyptisä, ja HERea sinun Jumalas sieldä si-
nun ulosjohdatti; .sentähden minä sinua käs-
ken, ettäs nämät tekisit.
:9..Koskas pelloskas" elon leikkat,— ja .lyhde
sinulda sinne unhoitu, älä palaja sitä ottee-
man-i, waan olkan se muukalaisen, otwoin
ja lesken oma: että "HERra sinun Jumalas
siunais sinua kaikisa sinun kättes toisa.
" ZMos. 19: 9, l, 2;: :2.
..2o. Koskas:poiminut olet öljypuus hedeb-
mät, niin älä wastuudest sitä ipatista; waan
"sen pitä muukalaisen, orwoin ta lesken oman
oleman. " . ;
" 2:; Koskas wiina-mäkes korjannut olet, älti
wastuudesta niitä jäänyita hae; waan ne pitä "
muukalaisen, orwoiii ja lesken; omat oleman;
22. Ja muista ettasina olet orja ollut Egyp;
tiu maalla: sentähden käsken minä sinua näita
tekemän,
2;; Luknt;
l" Rangaistus haawain määrästä, ja vihta
rappawast härjästä; n. weljens nimen hep-åt-
rämisestä- 111. öänimättömän waimon rangais’-
ruresta, !7. (vitjasta-mirasta. 7; An:alekitait-
ren häwittämisestä. " ; ",.s "
Ff;
"7" Jos
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>