Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
"
235 VIJUUS:KONOMI-oin. 30. 31. Lnk,—
sinun siemenes eläisie; ; l 4: 25. l. n: 25. jaattaman hejlle perimisen heidän kellellänsä;
Syk. 1;: 17, 18. " 4Mo;". :7: 22, 2;. ; Nlöf. 2: 2;,
25. Ettäs rakastaisit-HERraa simmJuma- 8, Murra HE9;ra ’ofaj e fä ;
latas xa kuulisit; hanen ändans, ja elppulsit bä- on smun kansas, ei thm jarl; sinZaer-IeIFSdinejjlläss
nesä k:xnnl:"Slllä han on sinun elämäs sa si- hyljä sinua: älä pelkä, älä myös "hämmästI
men pintkälkas, ettäs pysylsit siinä maasa, 1!. 9. JaMoses kirjoitti ränsäl; lain ja "
FFUUIOCFRW siUUUIsilles, Ahkabamille,Jsaa- doi sen §papeille Lewin pojille, jotka §aun-)?
k-lleja Iakobrllewannor, herlleandaxensa" HEOn-anniron Areeia, in eainue Jsraeli"
31 Lntk" wanhllnmtlle.
- ; jo. Ia Moses kaski heille, ja sanoi: aina "o-
!" Moses ilmoitta kuolemansa, ja rohwais’e ka seisemän WUOVSU PeVästä, koska wapa wän-
1:;ansaasja ?koksuatfs. Il. Kie;oi;ta !kain ja mää- si alka" Lehtimajan juhlana: ; l 1;: :" "
p ajan en n’emieen; m- ona :usutan ja " 0 -
Kansan langemus ja rangaistus ilmoitetan."ni 39s§?;,k3nå?kt:o:ins;srae; ?"letosotta-ysun "Ms
Kästp muisto wirren kirjoittamisesta; laki kir; "FH " " .— I, maq e.henl sislen palk-
jan rallella pitämisesia, ja Kanfan kokomisesta cm" km" han wuuöe; påtä lmnt.n uuntä.n !ain
winä syngeman" Jnlusttchcår; ko;o Jsraelm edesa, heidan kor-
. . " " am a uu en. " Neb.8: I te.
I- ’ ? "- , ö ,
a 3223?"!133rt11lsza puhu! namat sanat koko [033th "3003:7011 KI,Iinyssrekc-" IITISc-he’; etta mannot,
0 " . " . " " " " " ane" jo a mun portelns
da:jsakEhIdTlnleIleetne3303371723223?se: "?wat; kuulemllkl ja appllnatj, ja pelkäninkän
" e c o " , ; " , ” " "" ;- " r " " ,
mina woi ena kahda ulos ja s:sallin snhen on s"OCJ-Krun" "359" Jumgininuuc"plnnuu" 20""
HERra m ös sanonut minulle" ei semm pldä kema" kajkk! "tamän lcuu sanat" ;
w " !2 " 0; . l" ’ ; " ; "13. Jaetra heidan lapsens, jotka ei sikätie;
n neman taman "Fovdanin y !czenf l " -,"" d ; l ; " " ;; " ".
134va 20: !2; [27: in, 1;. FTNof.;: :7. l. 32: :2. "3; "351113133227 4237;"l’!;apj§l;""(;]r;r(;yd?EF
F HERrasinunJ Unealas käynöesinun edel- - " ; ,I l ;"; " e .. "3 ,".e!-
läs, han itze hukutta nämät pakanat sinul; edes- "ni’inuum’ kueinte "97" -mauuV-llällg" "johon-
täs, niin että sinä omistat hei-ta: Josua käy st- ga te menteJe :sordunm 91137" sitF ouusiamun’"
nun edelläs sen ylitzen, niinkuin HERra on Ill" !4.– Ia HEVW sCIIölMölRLF’UFI kll" ö-
sanioniur"; ; 4 N;"f";7; ,8" siniunaskas on june! lasna, kulu sma kno :-
4" Ja "HERra teke heille, niinkuin hän teki kUSU Iollja" !43179-307 seureak,unnan majasa"
Siho,nille ja Ogille Amorrerein Kunlngoille, ja etta.mLm cminnim bane.ljc kllFyn-. Ja Möseö,
heidän maallensa; jotka hall on hukuttanur,s 333397110" kclinsa" la sekloin scyrainnun"
? 4 NTos, 2!: 24, Fc, " "J " " ; "
F. Kolka "HERraanda heidän teidan käteen- 1;" ILI HERW !lmesiin ,m9!al"a,- pllwe" "-
ne; niin "tehkat heldan kansans kaikkein käskyin saalllsinja pilwön palzc1s"se1sol"nsa;an" owella.
jalken, kuinmlna teille olen kaskenyr," "5" 1.7: 2. !5; "39 HERU; sand;-"Moseyelle: kaho, si-
(3." Olöa; wahwat ja hywas turwasa, älkat mm plkä !cwämcin :neus kansa; Ja käylä
yeljzåsrl)kd "kauhistuko heidat; edesans: sillä Kaysa mylle ja lyöxe bnoruteen maan epäsu-
"OEHTea ssnulI" Jumalas leze waelda simm manttenjalken, "snmekum he"!r:ene"tvc1t:hyl")ä-
kansas, ea ei jarä sinua, eika hyljä senna. " wc1t mmun, ja rlkkowat sen lnwn jonga mmä.
; l. 7: 2:. Jos, ;- 5. Ebr, 1;: 7. tein heideån kansansa" "
7" Ia Moses kuhni Josuan, ja sanoi hänel-; "17. eNiin minun xvlhani sllloin j"uln"1istu "bek-
le koko Jsraelilr silmcåln edesa: olee wahwa ja dan paallells, xa nnnä hyljeinn heira, ja penan
hnwåsturwasa: silleåsinäjohdaraeral1lä"nKa!1- mlnun kaswon: "heldöin edestcånsä, että he blb "
sansiihen maahant,jonaa-HCRra heidanJsil; kuletan, ja paljo pahutta ja ahdlsrusla"kcåv
lens wannonut on heille andaxensa: ja sina heldan paallensa; ja he sanowat sina pcålwaIIFöL;
. " " el
";....–
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>