Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
396
" 1; Kuningasten
"?
12, 13. Luk.
Adoeamin werotahan haidian matkaan, niin
koko Jsrael kiwitti hänen , niin että hän kuoli:
Mutta Kuningas Rehabeain astui nopiasti
waunuin, ja pakene Jerusalemiin,
!9. Ja niin erkani Jsrael Dawidin huones-
ta, haman tähän päiwään asti. - Kun. 17:2:.
20; Koska koko Jseael kuuti 0eeobeamin
tnlleei jällens, lähetit he ja käskit hanen kutzua
Kansan eteen, ja teithänen kaiken Jseaelin
Kuningai"i: ja ei ytikän seurannut Dawidin
huonetta, waan Judan suku ainoastans,
III. 2:, Ja koska Rehabeai:t tuli Jerusale-
!niin , kokois hän koko Judan huonen ja Ben;
Jaminin sugun, sata ja kahdetankymmendä
tuhatta walittua sotamiestä, sotimaan Iseae-
iin huonetta wastan, ja omistamaan waida-
kundaa Rehabeamille Salomon pojalle jättens,
2 Aika K" in: 1.
22. Mutta Iumaian sana tuii sen Jumalan
miehen Semajan tygo, sanoden:
2;" Pul)u Rehabeamille Salomon pojalle
Iudan Kuningalle, ja koko Judaii huoneue,
ja BenJaminille, ja jäänelle Kansaile, ja sano:
24. Näin sano HERra: älkät mengo soti-
maan teidän weljejänne Jseaelin lapsia was-
tan: palaitkan jokainen kotiansa: sillä se on
minulda tapahtunut. Ia he kuulit HERran-
sakikan, ja palaisit menemään HERran sanan
ja en.
17" 2;" Ia Jeeobeam rakensi Sikemin E-
phraimiri wuorelle, ja asui siinä: ja läxi sieldä,
ja rakensi Pnuelin, - Mos. p: 35.
25. Ia Jeeobeam ajatteli sydämesänsä: nyt
waidakunda tule Dawidin hnonelle jällens"
27. Ios tämä Kanja mene Jeeusalemiin uh-
ramaan HSRran huoneseen, ja tämän Kan-
san sydän käändy jällens heidän ertans Re-
habeamin Judan Kuningan puo een; niin he
tappawat minun, ja palajawat jällens Reha-
dean-in Iudan Kuningan tygö,
28. Ja Kuningas piti neuwon ja "teki kaxi
kuilaista wasikkata: ja hän sanoi heille: teidän
on työläs mennä Jeeusalemiin, katzo, täsä on
sinun n’umalas Jsrael, joka sinun on johdat-
tanut" gyptin maalda; -Mos ;-: 4, e.
2 Kun. 17: 16.
29, Ja pani "niiskä yhden BethEliin; ja sen
"toisen panihan Daniin, Duonwe: 2;, zo,
30, Ja se asia joudui synnixi: illä
meni sen yhden eteen haman Daniisi. Ka-"sa
" 3:. Niin teki hän myös huonen kukkulalle-
ja teki Papit haltioitumista Kansan seastajor;
ka ei Lewin Lapsisia ollet. I Kun. y: ;;,
2 Aika K. in: 17. l. 1;: 9.
"32" Ja Ieeobeam teki juhlan wiidendenö;
toistakymmendenä päiwänä, kahdexandena
Kuukautena, niinkuin Judan juhlapäiwän, ja
uhrais Altarilla, Niin hän myös tekiVerhE;
lis, uhraten wasikoille, joka hän tehnyt oli:
Ja han toimitti BethEiiin papit kukkuloille,
jotka hän töhnyt IIi. ?"
"33. Ja" än u tais sillä tarilla ion a
han BerhEliin tehnyt oii) sinä wiidendecnätoäs;
takymmendenä päiwänä kahdexandena Kim-
kautena, jonga hän sydämesäns ajatellut oli,
Jareki Jsraelin lapsille juhlan, ja uhrais Ai-
tarilla, suitzutupexi;
I 3. Lnku;
!- Iumalan miet; ennusta Jeeobeamin altai-ira
!pastani Ievobcamin käsi kuiwettu, ja paratan
jäliene; Il" Se "Jumalan mies, tule wietellyj:i
wääräIdä peophetalda tekemään SERran käs-
kpä wastan. II1- Ionga tähden hän on palate-
sans onnetoin, ja haudatan siidä wieteliäidä;
!7. Jerobeani pyrki pahudesansii,
I, :sa katzo, Jumalan mies tuli Judasta HEr-
I tan sanan kansa BethEiiin: ja Jerobe-
ant seisoi Altaein tykönä snilzuttamasa;
2. Ja häix huusi Aitaeita wastan HERran
sanan kautta, ja sanoi: Aitati, Altaei: Näin
sano HERea: katzo, Dawidin huonelle on
syndywä poika, Josia nimeldä: hän on "uhra-
wa sinun päälles korkeuden pappeja, jökkkst-
nun päälläs suieuttawat, ja on polttama sik
misen luita sinuii päälläs. - Kun.23- !5""
3; Ia hän andoi sinä päiwänä ihmen, ja sa-
noi: tämä on se ihme, jonga HERra PUbU-
nut on: kaho , Aitatin pitä haikeman, ta tuik
ka joka sen päällä on, pitä hajotettaman.
4" Koska Kuningas kuuli sanan sildä JI"
malan mieheldä, joka Altatita wastan
Elis huutanut oli, ojensi Jetobeam 3er132!"
tarin tyköö, ja sanoi: ottakat handa-anni:Ja
hänen katens kuiwettui, jonga hän band" !23;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>