Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
345
Nehe,inian
78. 9; Luk.
sanoix: eoikat äneti, sillä tämä päiwä on py-
hä, aikatmurhehtiko.
—; 12". Ia;kaikki Kan a meni syömään ja juo-
maan, ja lähettämä n osia ttios, J-areit,suu-
ren ilon: "illä he olit ymmärranet ne sa;
nat—," josita" eille olit ilmoitetut; ."
"111. :3. Toisna päiwänä tuiitylimmäiset J-
fät kaik?siqKatisiasta,.Papit ja Lewitat "kokooni
?":sran sa; "kieianoppenen tygö; oppi-maan Lain
anoja. , " ——; " ; r
:4; Ia haisisit; Laisa; kitjoitet,uniåettä-HER-
ta oli käsi-enot Moseeen kantta Jsvaelin lasien
"asua iehti:najoisa",— seinen-annen Kuun" juhialla.
2—Möf— 2,3! 15";:3’ ; Mei;2a:;;ö" 42"; " j.Mof— !5;- !3;
1;. Ja he annoit;sen;nikisesti——ilmoitetta "ja
kuu-lutta ";;k-,aikisa- "heid n; Kau " ungeisansa, ja
Jerusaiemi a, ja fanoa:smeng; taios-"toitotelt-
ie, ja tuo at; öljypunnoxia; Balsampuun o-
xia" "OIIyrnhcnnp"uun-;oxia,e pakmununn oxia,ia
paraita paiska, oniaz;;—t,ehdaxenne" majoja, nim-
kuin kirjoitettu on.
:6. Ja "Kansa me, (xiii-os "jaxto-it,ia-"teitheil-
"lens iehtimaioia-," intainen. "kattonsa —paäit"e„; ja
kartanoihinsa, ja "Inm’aian :huonen kartanoi;
ikiin, Za :vesiportin katutie, ia Ephraimin portin
aru e. ; , " ; , "
!7; Ia kaikki. Kqnika.öujnxyaiainnntöoii fara
geuxesta , teit lehtiinajoja,;ija "asuin:"niifä ; " sillä
ei Jseaeliniapset" niin"oi;iet;"tehnet "hama a 3;;-
suan Nunin pojan ajasta", niin:siihen p iwäaii;
asti: ja.siinä oli sangen-sunti ilo. " "— .
. :8" Jajnertin joka-päiwä" "31-majan La-
kikirina , ensimmäisestä päivdä,siä nitn voi;-
meiseen; "Ia hepidit-juhiaa seihetnän päiwäa,
ia kahdexandena yäiwcåitäqeaätoxen, tawan
ialken; — ; " ;;" "
.90 LIMO
" 1" Isi:aekin lapset pitäwärpaasto-kawmns-fa
rukous; päiwää, ja kunkenacit- halulla saarniaa.
U" Lausnwat harrasti .Tinmakan harvia-" töitä;-
muistttrtawat,Kansain syndyi-i: waittisen-ne nin
kpistä wiheriäsnrtensä;: "rnkoi’lewat- armea: tehe;
wärliiron. " ; ; " ; ; " , ;
I. Neljändenä päiwänä" "kolmattakymrnendä
tastä Kmisia" kiilit-" Isi:a-eiin" lapset k:o-
koon, paastoten" fäheisä""— ia maidaa heidan
",-::,""j.; "—"" "" .""
päauänti"ä""
2, Ia he eroitit Iscaelin siemenen kaikista
muukalaisista 1apsista: ja he tukit edes, ia tun-
3ustir heidan syndinsä, ja heidän Isäins pa-
at teot" ;
3. Ja he nousit; ylos sialiensa’" "ja heidän
edesäns luettin neltä kertaa päiwäsä HE,Rran
heidän; Jumaians Lakikiriasta :" ja he tunnnstit,
ja "takojin IFEYTifaa heidan "Jumaiatansa,nel-
jä keetaap iwcniå, " . "? 15;: ,7. :; "" ,-
— "4. 0a Lewitain kovkeillesistuimille; nousit Je-
snay" ani,4 Kadmiel;, Sebania-, "Buni, Se-
rebia, Bani ja Kenatii, ja-huusit" suureita ä-
nellä" HERran heidän Iuinaians rygö"
F; Ia Lewita"t Iesua, Kadmiei, Bani, "Ha-
sabenia, Serebia, Hodiay.Sebaniabja Pe-
thahiaisanoit; noitat, kiittä6ä—t HERraaiei;
dän "inmaiatanne iiaaöaikk-isesta niin ijankaik-
kiseen: Ja sinun kunnias "nimi kiirerän , ja-
ka on .koro-erut. yin-"e- "kaiöon siunaiixen ja
?iitoxett""" " " ; ""— 7""
" II. ;6""Sinä oket se-HERea ’yiinäns-, sinä
oletiiuo’nut- -;raiw"an—;- " j’a- taiwasten taiwat’kai-
ken heidän sotawäkens kansa: maanita kaikki
mitä-"sen "pääliä "on 7; :enenet ja kaikki niitä" niiiä
on; ja sinä teet "kaikki nämät" eiäwäji: -ia tai-
wan sotajoukot" knmaiten ’rukoilemin finna,; ;
" Es.;7: Iä, :5; si". " 23.; 7.;
; "7: " Sinä :oket ":-HERra-"fe "Inmai a tietaiva-
iitzit Abtamint , ja johdatit hänen Kaldt-an
uraisia, jattimitithänen Abeaha mii-i; fy-"J —";—
" 1 Mosijl: 3!" !.1-.9: 1." " ijösi"1"7S"§"""
8" Ja !sysit-hänen sydämens nsiolliseFifinun
edesäs, ;j;a teitiiiton hänen kansans-, andaxen-
hänen "siemeneliensä" . "Kananeeein ,"" -Hetherein ,
Amoereneiti , Phereserein,Iebns-eiein",- ja; Git-
goserein maan ; ia oiet pitänytsinunifaniiöös
sillä sinä olet man-bunias. ; " :- Mos. n: !8"
2; Ia näit meidän Jsäim"me"wiheljäisyde"n-
Egyptisäjf, ja kuuki: "heidän"—hnntonj;a"puttaie
sen" meren tykönä; .,2 ," ; 2 Mos; 3:; ; esa; ;7;-".";";"17—
I ;;:"c5". Ja tei-t;t;unnnstäh;teia ja ihmeita" "spha-
raelle; –ia;—kaikisa;s hänen paiweiioisansay" ja
kaikesa hanen maans Kansasa; "sillä sinä-.tresit
heidän y.lpiäxi heitä ted an: ja sinä" teit itzelles
nimen, niinknini-"e tan kinpäiwänä on.
" "—;Mvs.14: 1;, 16"; ,
"." n" Ia sinä jaoit meren heidän" edesänsiå, nciti:åt
e
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>