- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
599

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

. Psalteri; ; – 399
Moile "edespäin armoa; Tämäpsalmion "myös kuokat HEMK Häälle" " " " Pf" "71: 2:.
uloomalauo Krisiuxen kärsimiseen. " Rom. 12: :,

:" Dawidin Psalmi, koska hän pakeni poi-
kaansa Absalomia" - Sam. "- :5.
1" 2.Woi HERra, kuinga monda on minul-
la wihollista? ja niin usiat karkawat
niinua wastan, cps. ;3: w, 2:. Ps. se; 3.
3, Moni puhu minuirsielustani: ei ole hanel-"
lä apuaM Jumulan tykönä, Sela!
?- Sslm" 16; ?! 8; "
II. 4" Mutta sinä HERra olet minun kilpe-
ni; jota minun kunniaan saatat, ja minun
päänijohennat, Ps"-e:x-;"
;. Anelläni minä huudan HERraa; ja hän
kuule minua pyhästä wuorestansat, Selal
" Ps. !21: I. "
6. Minä matan, ja nukun: minä herän
myös; sillä HERra tuke minua. Ps" 4: 9,
7; En minä pelkä kymmendä tuhatta.Kan-
soista; jotkaminua piirittäwät" Ps" 27": ;",
III. 8. Nouse HEITra, ja auta minua, mi-
nun Jumalani! sillä sinä lyöt kaikkia minun
wihollisiani poskelle: Sinä murennat jumalat-
tomain hambat; " Ps" se: 7.
9. HERran tykönä apu löytän t: sinunKan-
"sas päälle on sinun siunauxes, Selal " Ein: n"

4; psalm!-

. Darvid rukoile Iumalalda apua tuskasansa;
Il" Neuwo wastanseisoitansa käändymyxeen, !ll-
Jlahutta itziänsä Iumalan lemmellä,
l "1;. Dawidin Psalmi, edelläweisajalle kande-
ela,
1.2;Rukoillesani kuule minua minun wanhurs-

kaudenitJumala, joka minua" lohdu-
tat ahdistuxesalri: ole minulle armollinen, ja
kuule minun rukouxeni. "? Ps. -7: 2.

II. 3. Te uliat miehet, " kuinga kauwan,pitä
minun kunniani pilkattaman? mijri te rakastat-
te turhutta, ja kysyttä walhetta? Sela!

" 4, Niin" tundekat että HERra wie pyhäns"
Ibmeliifestt; HERra kuule, koska minä händä
rukoilen, ; . 35: 2. .

7" Jos te wihastutte, niin älkät syndiä teh-
kö " ; ". PUbUkak sydamisänne , teidän wuoteisan-
ne, ja odottakat, Sela! Eph. 4: –5,

6. uhratkat wanhurskauden uhriainja toi;

III. 7, Moni sano: "kuta osotais "meeillehey-
wää? mutta "nosta sina HERra meidan päat-
lem sinun kaswois paiste, 4 Mks. 5: 25;;

Pf.8o: 4. " " "
8; Sinä ilahutat minun sydämeni; ehkä
muilla on ijiä ia wiinaa kyllä. " Ps. :7: :4".
9. Minä matan ja lewän juurirauhasa; sil-
lä sinäHERta yrinäns autat minua tutwas
asumaan, Pfsz: 5"

F; psaImI-;
l" Dawidin rukous anien kttulemisesta.— ll-
Todistus , että jumalattomat tulewat Jumalal-

da hyliätypi; mutta Jumaliset owat HERralle
otolliset;

" fstFOawidin Psalmi, edelläweisajalle, peri-
mi e . ; ;

1.2, ERra ota minun sanani korwiis: ha-
" waitze minun puheni. "Ps17: !-

3" Ota waari minun huudostani, minun
Kuningani ja minun Jumalani; sillä sinua
minä rukoilen. "

4. HERra kuuldele warhain"k minun ändä-
ni: warhain hangitzen minä itzeni sinun tygös,
ja siitä otan waarin. MPin: :3. Pin: 2, 7"

II" ; Sillä ec sinä ole se Jumaia, jolle
jumalatoin meno kelpa: joka paha on, ei se
pysy edesäs.

S OyKärit ei pysy sinun silmäis edesä: kaik-"
kia pahantekiöitä sinä wihat.

7, Sinä kadotat walhetteliat: HERra kau-
histu murhaita ja wiekkaita, Ps, 7;: 24."

" 8"Mutta minä menen sinun huonesees sinun
suuresa laupiudesas; ja kumarran sinun py-
hään Templiispäin, sinun pelwosas, "

9. HERra saata minua wanhurskaudesas,
minun wihollisteni tähden: ojenna "sinun tie
minun Sköeni. Ps. 27: 11; "

Io. Sillä heidän suusans ei ole mitän totut-
ta, heidän sisällyxens on sydämen kipu: heidän
kitans on awoin haitta’, ja heidän kielillänsä
he liehakoitzewak, 2" Jer. 7: 15" Rom. ;: 1;,

II, Nuhtele heitä Jumala, että he langeisit
heidän ajatus-iitansa: syoxä heitä ulos heidän
suurten ylitzekäyinisiens tahden; sillä he owat
sinulle wastahakoiset. :2. Jloit-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/0745.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free