Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
17. "18, I 9" Luk;
Sananialfiit.
6.99;
2;; Hullu poika on Jsäns siwu, ja äitillens
murhe, joka hänen synnyttänyt on, l" :9: 1;.
"26. Ei ole se hywä, että ivanhiirskalle teh-
dän wäärin; taikka että siitä Ruhtinasra lyo-
dän, joka oikein duoniige.; ;"
27. Toimellinen mies taita puhens tallella
pitä; ja taitawa ilnies on kallis sielu,
. 25: !7.
28. Jos tyhmä wai olis, niin hän wiisaxi
luetaisin; ja toimelliseisi, jos han suunsa pi-
däls kiillni- - Jak. !: !9.
18; Luku;
Lawiammat opetutet ilkeyden pahudesta, ja
jumalisuden hpödprnpestä- ;
Eripuiainen etzi mitä hänelle kelpa, ja sekoit-
ta itzens kaikkiin asioin" "
2, Tyhmällä ei ole himo ymmaxeyxeen;
waan niitä ilmoittamaan kuin on hanen sy-
dämesäns. ; " —"
3" Jumalattoman "tullesa tule ylönkatze, pilk-
ka ja häpiä- l. II: 2" " "
4, Sanat ihmisen suusa, owat niinkinn"sy-
wät wedet; ja wiisauden lähde on rännans
wirtaa, l; !3: !4" ""
;. Ei ole hpwä katzoa jumalattoman muin
toa, ja soita wanhurskasta duomiosa. ;
; Mos 19: 17"" ; Mos. I: 17. l. !6: 1;.
Sall. l. 24: 2;. "
5. "Tyhmän huulet saattawat torani, ja
hänen suunsa noudatta haawoja; fl. iii-;2 28.
7. Tyhmän suti häwaise itzens, ja hanen
hiiulens owat paula omalle sielullensa,
l. 15: 26. "
8, Panettelian sanat owat haawat, ja käy-
wätläpi sydämen. Ps. 7;"- 2;.
San. l. 25: 2;; Jet. 9: 3"
9; Joka laiska on työsäns, hän on sen we-
li joka wahingota teke. " ;
jo. SCLRcan nimi on wahwa linna;
wanhurskas juoxe sinne, ja eule warjellii-
"s:s" Ps 20: 3. Ps. 31: 4. Ps 5!: 4.
1:, Rikkan tawara on hänelle wahwa Kau-
pungit, ja niinkuin kotkia muuri hänen mieles-
tällsä; 1.10: !7. — .
:2. Koska joku lange, niin hänen sydämeiis
ensisri tule yipiä,rl "; ja ennenkuin joku kunniaan
tule, pitä hänen nöyrän oleman.f "
" [15:18. l. :9: 2;" "14.17: 3;, I Pet. I: 5."
!3. Ioka wasta ennenkuin hän kuule, se on
hänelle hulludeyi ja häpiäri. Si;r.—::: 2. —
!4" Jhmisen hengi ylöspitä hänenheikkou-
densa; waan murhellista henge "kuka woi käe-"
siä".’ l; 1;: 1;, l. 17: 2:.
1;. Ymmäetäwäinen sydän" saa wiisauden;
ja wiisasten koewa etzi taitoa. " "
:5; Jhmisen lahja teke hänelle awaeon sian,
ja saatta suurten Heeiain eteen, " "
!4728. " l.2l:14;
:7. Jokaitzella" on ensisti omasa asi’asans oi-
keus; waan koska hänen lähimmäisens tule,
niin se löytän. -
:8. Aipa asetta riidan, ia eroitta woimal-
Iisten walhella. l. 13: 3;"
:9. Wihoitettu weli pitä puoldansa lujem-
min kuin wahwa Kaupungi; ja riita,pitä ko-
tvemmin puolensa kuin telki linnan edesä.
20. Sen jälken kullekkin mareta-n kuin hä-
nen suuns on puhunut; ja hän rawitan huul-’
dens hedelmästä. !.12: 1;. l :z:; 2.
2!; Kuoleina ja elämä on "kielen woimasa ;"
joka händä rakasta, se saa spödä hänen hedel-
mästäns. " -
22; Joka awio maimon osa, hän löptä hy-
wän kappalen; ja saa mielisuosionsa "HER-
kalda, l. !9: !4. l" 3:: jo;
2;. Köyhä mies puhu nöyrästi; waan rikas
ivasta ylpiästi. " " "
24. Ihminen iolla on pstawä, pira" oleman
ystäwällinen; sillä ystäwä pita lujemmin hä
nen kansans kuin weli. l; :7: :7" Si,i-. 5:14.-
19; Luku;. "
wielä opetuxet monikahdoista awuista-ja el-
iistä-
Köyhä, joka siweydesä waelda, on parembi ;
kuin wäärä huulisans, joka kuitengin tyh-
mä on, l. 28: 5.
2. Joka ei toimella laita, ei hänen hywin
käyl; ja joka on nopsa "jalwoista, se loukka
itzensä. 1:5: w. "
3. Jhmisen tyhmyys exyttä hänen tiensä;
niin että hänen sydämens wihastu HEReaa
wastan; Ps"2"" I, 2"
T t t t 2
4" Ta"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>