Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
725 ;
Salöniöif-
" -;—. 8. L-"uk-;
kaxi käädyä, jotka taitawan kadet-tehnet- owat"
’ Eph;5:’:;"e. ;Ebi".;";;x-:;:r,j"in "-Pet.–:;"-ii""""
"1" !Kor.15: 13.; M4I" " " ; ;
2, Sinun napas ön; niinkuin "minn-)niimen
malja , josta ei koikaan-ania nnntu"f—: Smim"
wa-izas on niinknin nisiiiäjä, istutettu ynibaw
enusnilla.f "isMO-y:n -".; 43"! ;;:";"r,"";
"Joh. :2: 24. " ; "—:
—" 5"," Sinun niolemneai bindas-"vivat niinkuin"
kaxi nuotta inesäwuohenjayoisc"a.;i" ;
4. Sinun kaukas on" inkuin Eiephandin
luinen torni —: sinun" "siiniäs’ f "owatnrinknin
Hes;bon;in§ talaisiini-tiistit" "75, Batijahiniin pot-;
risa ff: Si-nun" nenäss’sinnisi"niinsnin Libano-
nin.toeni-; isota- katzo D-ainafkniinpäm" " .
" Ps 19: 8. -" Ksi" jo; 4,47" ’1" Eph;"::" :2,-
5 4Mös"21;— 24, " "’" "Syiny– 4;;
" tt "3512. 2:42, "45423912 2: 14,""174 "
"" APJTFH: 3", te" ; " "" " .
" ; Sinnn pacis; "en-"niinknin -Karmeli-"y si-"
nun pääshiuiet niinSuin Kumngan putpiira; i,-
poim-uinen,s " " s";"Es;I—qi:" -.— f Ebr. -":";.".;; "
6; Kuinga ihana; sa ;si;iivinen"olet sinä niiniin-
armani hekumasa-. —" ; "
7. S,inmi warres on "niiattiin palmupau ""-,
sa sinun rindas i" owatiwimamaeja;rypälten
kaltaiset; "’"Pf " "
" f-Kei-k.wöac-F-" "
’sa-":"jFFUIS- —"— Syk.243 !3.
8. M-inä sanoin: minninftäi;ti);a—stiia paimu-""
puuhun 9;, ja ruweta i" "sen vitiin;- anna sinun;
eindas olla niinkuin wiinapuut; maniat-yvalet,
ja sinun sierandes haju" —"o"n" "niinknin omenain
(hajil). " "k Kork. w;"-":"—;-;";7;"-kf "Phii. 324"" "
9. Ia siniin suus";nntnkum—p"ar;1"s"—wi"ina jo-
ka huokiasti? mene minun ystäwäani , "ja "saatta
unetiasien huulet piihumaan;f ;
’ Kork. w. 7: 1. "f Luk. 24: 44."" I"Kor. rf; 3";
II. w. Mimm ystäwäni on minun, jahan
binivisze mimm" " äisans;7’täykämm? tästä
T-x,
in. Tule niiniinyst ; " " " ""
kebolle, ja" wiipyTäM tne maan sinisti;
"" Es.2: "3.;.!;’pr. 2":212; 1;"
:2" Että me nousisimnie ";—;;
keen, ia natisimme joetwun
ja puhkemaan punerva" ,
wat ;t1"ill;t nios jfieliä" "niin
nuiita? autteni, "— "
Ps" -38
", "-
-
ia"-
1 KN"- ;: 6: j"
." ijos" ;: 5.
7;; -Mkaisets .andawat haitinsa, ja meidän
oween "edess ’eivat "kuiskine-iser hywcåt "hedet-natt:
" Mitmn"."ystäwäni,.minäcolen" siniille takiella
pannnt i:seöä !idet että wanhat, §
’ Matth" 1;: 8. f -Tim. :: 14, § Matth. 1;: s-s.
"42"? i; "7 ; — 8. Lttkll. -
!:"Morsisanikäwöige Kcistupen rihaan tule-nii"-
ea";;;3;ostä Kvisine händä lepsisesti "wakuiitta."
blisSenisakm-da. rukeil- iizelleasa holhansta, "saa-
siirä iembiän wastaiiyen ja ikawöige Kristuyet;
wiimeisen :niemisen kiieuhtmnista –
IIaska; minä sinun löytäisin "? ulkona nii-niin
weljeni, sincå ioka minuninåitini-"nisicåf-
imenyt" olet ," -ja sinun suuta andaisi" :9,1"sja ett-
ei kengänininua "paiskaisix "" " istaa-33." "
i. ai: :4 ; fKoik, w,4: 7."- ssVsni :9.
2; Minä ottaisin simm-ia saattai’ inua mi-
" nun äitini;.huoneseen, josas niinus opetaisitf;
jasminä annansinulle tryvättyäwiinaas, ja
Gtanatonienan makiata wiinaa. ";
"93" Gal""’4d’;23" ".in"f;Es;IF-;: 1;" —-l. 77: "71.
. F :Fänen wasen kätens o’n minu-n" pääni al-
1a,"h nen vitia käteni; hala-ia minua.
4", Minä !vannotan teitä Jecusalemin tyt-
tävet; "ettet teminun arniasiani heeätä," eii
" waiwa händä, si-ihenasti kuin hän itee tahto.
s. Kuka on se joskas-itwesia tule 2, ia nosa
ysiäiveånsä" pää-lleT Oinenapitun allai minä
sinna herätän §, josa sinun äitis sinun synnyt-
tänth on:i-vsa hän sinun siitti, joka simm"
synnytti. " " Es. 49": !2; l. Fo: 4,
§ Eph.;;: !4; ’8 Es. 71": 2"
i Hes:rä- 3;";—,—ic,
11.5, Paneiniiima- niinkuin sinetti "’- sinun
sydämees-J ja niinkuin" sinetti sinun käsiwar-
cees; sai-i inttau;s",vn !näkewäf niinkuin tuo-
lema, ja kiiwaus on’ wahwa niinkuin Helivet-
ii: häneninhiiien’s hehkuivat jats-"iivat’ HERtan
kniii" ; "’2de,12335-n",—22, "9:"PR;I: 7. ’
9;" " " "k-Rvjn.8:37"’"
wedengän valjbus taida "teak-"
7" Niin "arei
" tautta sanimutta, eli "wiirat sitä upotta: Jos
" jeku! andais; kaiken taioinsa" tawatan," takifaii;
desta-,— niin ei"se;nin;inayaisi. — ,
8. Meidanssisaeemme nix-wähä-, "ia ei hänei’-
!ii ote’-indoia- Mirä" meidan; pirä Eekemari si-
" —’ -N-" 7" sarellein-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>