Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
jos I 1;" Luk.
Heseeiei. "
87;;
II. 9. Ja minä näin, ia kaöo, neijät rattat
seisoit Kerublmetn tykönä, jokaitzen Kerubimin
tykönä yhdet rattat: ja rattat olit nakyans
niinkuin Turkos" " i " :;, !5.
jo. Ja olit kaikki ne neljä" yri niinkuin toi-
nengin, niiukuin yhdet rattat olisit ollet toisten
tällä. "
ssin; Koska yri heistä meni, niin menit kaikki
neljä, ja ei erinnet toinen toisestans kulkeisan-
sa: Mutra kuhunga ensimmäinen meni, sinne
menit ne jälisä ja ei erinnet toinen toisestansa.
:2. Ja heidan koko ruuminsa, selkänsä, kä-
tens ja siipensä, niin myös rattat olit täynnä
silmiä kaikki ymblärins, ne neljät rattat;
. l: 18.
:3. Ja rattaille sanottin: Pyörikät, niin et-
tä minä sen kuulin. "
:4. Niin oli myös jokaitzella eläimellä neljät
kaswot: yhdet kaswot olit Kerubin kaswot, toi-
set kaswot olit ihmisen kaswot, kolmannet ja-
lopeuran kaswot, ja neljännet kotkan kaswot.
. I: 7.
’1;. Ja Kerubimit korotettin: Tämä on se
eläiK, jonga minä näin Kebarin wirran ty-
kön , l, 1: 3.
!6. Koska Kerubimit käwit, niin kuljit myös
rattat heitä m öden; ja koska Kerubimit y-
löndelitsiipiäns , että heidän piti maasta nou-
seman , niinet myös rattat heistä erinnet.
: .Koska ne seisoit, niin seisoit nämät myös,
koitya ne noitit itzens, niin nostit myös nämät
ihens; sillä eläwä hengi oli heisä;
!8. Ja HERran kunnia meni taas huonen
kynnyxeldä, ja istutti itzens Kerubimein päälle.
:9. Niin ylöndelit,Kerubimit siipiänsä, ja
nostit inens maasta ylös, minun silmäini ede-
sä; jakuin he menit ulos, menit rattat heitä
myöden: ja he astuit idän puoliselle owelle
HERran huonetta, ja Jsraelin Jumalan kun-
nia oli heidän päällänsä.—
” 25, Tämä on se eläin, jonga minä näin Js-
raelin 0umalan alla , Kebarin wirran tykönä;
ja minä; tunsin ne olewaii Kerubimit.
2:; Jokaiteella olit neliät" kaswot, ja neljä
siipe; ja siipein alla niinkuin ihmisen kädet.
" 22. Heidän kaswons "olit"—niinkuin minä ne
näin Kebarin wirran tykönä; jane kukin kä-
wit kohdastans eteensä päin"
olemma liha.
1 r; !nkin
I- sesekiel ennusta 2;; epäjumalista miestä was-
tan, ioista pri kohta kuole" 1!" EJERra lupa
Kansansa fangiudesta pelasta, ja wirwotti: liej-
tä. jn. HERran kunnia lähte Iernsalemista,
ja propheta palaja näpsä Kaldeaan;
I. Ja Hengi nosti minun ylös, ja wei minun
portin eteen HERran huonen puoleen,
joka itään päin on, ja katzo: portisa "oli wiisi
kolmattakymmendä"miest"ä”: Ja minä näin
niiden seasa Jasanjan Assurin poian, ja Pla-
rian Benajan pojan, Kansan päämiehet.
I, 8: !6.
2" Ja hän sanoi minulle: Sinä ihmisen poi-
ka, näillä miehillä owat wäätät ajatuxet ja
wahingolliset neuwot täsä Kaupungisa.
3, Jotka sanowat, ei se. wielä niin läsnä o-
le, raketkamine huoneita: tämä on parat, me
" Jer, " 1;.
4. Sentähden ennusta sinä heitä, wastan:
ennusta sinä ihmisen poika. ".
;. Ja -HERran "Hengi langeis minun pääl-
leni, ja sanoi minulle; Sano: näin sano ER-
ra: Te Jsraelin huonesta oletta niin pu unet:
minä tiedän kyllä teidän hengenne ajatutet"
6, Te oletta monda taäppanet täsä Kaupun-
gisa, ja hänen katunsa t yttänet tapetuilla.
l; :4: 5, 7. ; —
7. Sentähden sano HERra HERra näin:
ne jotka te siellä tappanet oletta, ne owat se
liha, ja tämä on pata: mutta minä tahdon
teitä wiedä tästä ulos;
8,. Miekan, jota te pelkätte, annan minä
tulla teidän päällenne, sano FERra HERra,
9. Minä tahdon aja teit sieldä ulos, .ja
anda teitä muukalaisten käsiin, ja tehdä teille
oikeuden" " "
jo. Teidän pitä miekalla langeman: Jsrae-
lin maan ärisäininä tahdon duomita teitä, ia
reidän pitä ymmärtämän että minä olen
HERra; — " " ,
Ir. Mutta el tämä pidä oleman "teidäii pa-
tanne, etkä te lihana siinä; waan Jsraelin
maan ärisä ta don minä duomita teitä.
12, Ia teid n pitä ymmärtämän että minä
olen HERra: Sillä et te ole waeldanet mi-
S s :? s s 2 nun
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>