- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
905

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

3;; Luk;

Hesetiel.ö’s

90;

; Sinä ihmisen polka, saarita Kansas lap-
sille, ia sano helise; jos minä wedäisin miekan
maakunnan ulise, ja maankansa ottais yhden
miehen huonomrstans, ja tekis sen wartiaxen-

a, ?! 17;" .— ;
s 3, Ja hän näkis" miekan tulewan maan pli-
Je, ja soitats waskitorwe ja watais Kan aa.

4, Joka sitte soittamisen kajahdus-en t ydel-
Iisesti kuule, sa ei tahdo itziäns kawahta, ja
miekka tulis ja ottais hänen pois; sen weti ol-
kon hänen päättsä päälle; " "

; ;" Sillä hän tuuli soittamisen kajahduren,
ja ei kuitengani estansä pitänyt waaria," sen-
tähden olkon h nen wetens hänen päällänsä:
muttåa joka neuwoa tottele, hän.pelasta hen-
ens , ,

g 5. Mutta jos wattia näFis miel-ate tulewan,
ja ei soitaiswastitorwe, eil’a Kansa pidäis waa-
ria: ja miekka tulis ja ottais ion un pois: hän
tosin otetaisin pois syndeinsä t hden, "mutta
hänet; wetensä tahdon minä wattian kädestä
waatia. ,

; 7. Ja sinä ihmisen poika,- minä" olenpannut
sinun Jsraelin huonen "waetiaxin kosta sinä io-
takin minun suustani kuulet, että sinun pidäis
heitä minun puolestani waeaman.

8. Kosta minä sanon jumalattomalle: sinä
jumalatoin, sinun pitä totisesti kuoleman, ja
et sinä hänelle sitä sano, että jumalatoin ottais
waarin menostansa; niin pitä jumalattoman
syndins tähden kuoleman, mutta hänen weten-
sä tahdon minä sinun kädestäs waatia.

9. Mutta jos sinä jumalatoinda waeoit hä-
nen tiestänsä, että hän sitä käännhis, ja hän ei
palaja tiestänsä; "niin pitä hänen spndinsä täh-
den kuoleman, ja sinä olet pelastanut sielus;

"- Ir,in Sentähden sinä ihmisen poika, sano
Jstaelin huonelle: te lausutte näin, sanoden:
meidän pahatekom ja rikoxemme makawat mei-
däit päälläm, että me niiden alla hukumme,
kuingasta me taidamme elä? ;

n. Niin sanoheille: niin toteat-"tin minä
elän, sano SERra SERra: et" minulle

kelpa jumalattoman kuoleteta, murra että-

jumalatoin käännpis eiestänsä ja eläjs ":

palaitkat, palaitka’t teidän pahoista teistän-;

ne: ja mlxi reidän ptd.äio kuolemaas’ te Js-
welin hnonek " "1" 18: 9", 3:"

":2; "Ia sinä ihmisen poika , sano sinun Katt-
sas lapsille: Slnä päiwänä jona hurskas ple"-
haa teke, ei hänen wanhurskaudensa "pidä hän-
dä auttaman; ja" jumalattoman et"ptdä"suma-
lattomudesans langeman sinä päiwänä kuin
hätt ihensä käändä- jumalattomudestansa: inja
wanhurskas ei taida elä wanhut audens täh-
den sinä päiwänä jona hätt syndi teke"

" l.";: oo. !.18: 24, .
!3" Kosl-"a minä huuskalle sanon: änen pitä
totisesttelämän, ja luotta wanhu uuteensa;
ja teke pahaa; niin ei pidä hänen wan utstaut-
tans enslngän muistettaman, mutta h nen pitä
kuoleman pahudesans, kuin hän teke, ; "
!4. Ja kosta minä jumalattomalle sanon:
sinul; pitä totisesti kuoleman, ja hän paranda
itzens sutmistänsä,’ ja teke oikein ja hpwin:’ "
IF. Niin että Jumalatoin pandin anda jäl-
lens ”, ja mata mitä hän on ryöwännyt," ja
elämän" sanan jälten elä, ettei hän pahaa tee;
niin hän saa totisesti elä, ja ei pidä kuoleman,
" 2 MosJ 2:: !6. 7 Mvs: !43 1;. Hef. !8: 7";
:5. Kaitkihänen spndins jorka hän tehnyt
on, pitä unhotettaman: Sillä hän teke mikä
hlyewäja oikia on, sentähden hän saa totisesti
e a ;

:7. Ia sinun Kansas lapset" sanowat: ei
HERea oikein duomitze: ja kuitengin heillä on
wääws; [18: 27, eh.

:8. Sillä jos hurskas käändä itsens pois huts-
kaudestansa, ja teke pahaa; niin hän kuole"
syystä sentähden. "

!9. Ja jos jumalatoin paranda itzens juma-
lattomasta menostansa, ja teke oikein ja hywin ;
niin hän" saa sentähden kaiketi elä, "

"20."Kuitengin te sanotte: ei -HERta oikein
duomme; waikka minä teille, te Jstaelitt huo-
ne , kullengin menonsa jälken duomitzen. "

III. 2:. Ja tapahtui toisna wuotena toista-
kymmendä meidän fangeude amme, wiiden-
denäpätwänä, kpmmenuenes Kuukaudesa, et-
tä minun tygöni tuli pri paennut Jeeusalemij;
ta, ja sanoi; K-aupungi lpötin;

— ; Ktm. 27: "

22, Ja HERran käsi oli minun päälläni eh-
tona "," ennenkuin sepaenuut tulis, ja awais
minun suuni , sisustan" hän tulihuomenaltain"

?; v !? v v ’ "" minun

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/1051.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free