Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
48, 49;" Liik;
Kitia;
109;
"? Sinä kukistit ylpiäk Kuningat wuoreis-
kansa "2 ja hukutlt hyks; " ; Kun. 1: 4."
, Sinä kuulit Sinain wuorella tulewaisen
rangaistuxen, ta koston " Horebilla,
" 1 Kun. 19: :7.
— 3. Sinä ennustit Kuningoille, jotkapiti tan-
gaiseman, ja asetit sinun jälkes Prophetat"
- I Kun; 1; :" 17, ic; ;
9. Sinä otettin pois tulispääsä, tulisilla"
rattailla ja hewoisilla. inuti-; ",
1 Makk. ;- sii"
" Io. Sinä lähetettin rangaisemaan ajallans
ja asettamaan wihaa ennenkuin" hitmuisus tuli:
Käändämää’n Jsäin ihdäniet lasten tygö ’, ja
saattamaan Jakobin sugulle oikian menon,
" Mal. 4: 6.
"’ jt, Autuat owat ne jotka,sinun nähdä saa-
wat, ia sinun ystäwydes tähden kunnioitetuti
tulewat: ssiellä me saamme oikian eläman. "
- :2. Ko a Elia oli pois tuulesa, tuli hänen
hengensa Elisaii päälle runsasti; "2 Kun. " 1;"
!3. Ei hän peljännyt aikanansyhtän Pää-
niiestä ’, ei myös-kengän händä woittanut"
""2 Kun. ::11.
" :4" Ei hän andanut itziäns waatia, ia koska .
hän jo iuollut oli, niin hänen ruuminsa wielä
sitte ennusti; " —
tF. -Hän teki eläisäns tunnustähtiä, ja kuol-
luna ihmeitä. 2 Kun. 1;: 2t. "
!5" Näistä kaikista ei kuitengan Kansa "kään-
dynyt parannuxeen, eikä lakannet heidän syn-
neisiänsä; siihenasti kuin he a-jettin "ulos "omas- "
ta maastansa, ja hajotettin kaikkiinmaakun-
diin ymbärins. " ;—-";;" ;. —; ""
"17. Kuitengin jäi piskainen joukko, ja Pää-"
iines Dawidin huoneseen, " "
18. Joiden seasa muiitamatteit sita kuin Ju-
malalle kelpais-i; mutta muutama-r teit syndiä
sangen raskasti. " ; Kun; "ii-" ;. .
:9. Jehiikia wahwistiKaupunginsa, ja joh-
datti sinne weden: hän andoi kaiwa kaltioita ja
tehdäkniwoja, " !FKuin w: w.
" 25, Hänen ajallansa meni Sanherib ylös,
la lähetti R.absaken , joka nosti kätensä Zionita
wastan, ia uhkais sitä suutella ylpeydellä.
; " JKUUFIL: 1;, !7. 2""Aika K; 3": 2.,
2:" Si-lloin waiisi heidan sydämens "ia tä;
kensä, ja-he surkuttelit heitäns niinkuin waimo
lapsen kiwusa. - Kun. 1;: 9. "
"22; He rukoilit sitä laupiasta HERraa, ja
nostit kätens änen tygönsä, " " " "
23; Ia se yhä taiwasta kuuli nopiasti hei-
dän rukouxensa, ja pelasti heitä Jesaian kaut-
ta" ; ; Knir. !9: 5, :v. " "
24. Han löi Assyrialaistensotaioukon, ta
hänen Engelinsä huki-"utti heidän.
2 Kun" !9: ; . Jef 37: 33,
" 2;. Sillä Jehiskia teki sitä kuin "HERrglle
kelpais, ja pysyi Jsänsä Dawidin tiellä, niin;
kuin Iesaia hänen opettanut oli, joka oli suuri
ja totinen Propheta ennustuxisansa " "
25; Siliä ajalla käwi Auringo takaperin,ia
hän pidensi Kuningan ijän;
JKUU. 25: to" n; Jes 38: "7" 8" "
27" "Hän ennusti suutella hengellä mitä "wii-
meiseldä tapahtuwa oli, ja andoi murhellisilie
Zionisa lohdutuxen, joua he heitäns ijankaikki-
sesti-piti lohduttaman.- ; "
" 28"; Hän ilmoitti tulewaisetja salaisex.asiaki
.ennenkuin ne tapahduit,
49. LUkU" "
.Iosiasia, Ievemiasta, -Heseklelistin 12;, Pro-
phetasta; niin myös; Seeubabelista, Neliemias’-
ta, Enoktsta, Iosephista, Sethistä, Semistä ja
ja Adamisia, " ; " " " "
Josian" muisto on niini-’uin kallis sauwit taita-
wasti tehty woiteli keittäiäldä, "
2, "Joka on makia-suusa niinkuin hunaja: ja
"niinkuin kandelensoitto wiina juotaisa,
3;, Hänellä oli suuri lahja käändä Kansaa,
ja panna pois’epäjutnaliin kauhistusta"
’ "2 Klm. 2;: 2. ; Aika "K" 34: 3, f.
4; Hän" piti sydämensä HERi-an tygö, ia
ojensi jällens oi"kian"Juma—lan palweluxen, koi"-
fastmaakunda oli täynäns epäjumalan palwe-
u a, " " "
; Kaikki Kuningat", paisi Dawidita, Je-
hiskiata ja Josiata7 owat rikkonet:
6; Siliä he hylj isit sen Korkeiniman lain;
7"" Senjälfen sait 0iidan Knningat lopun.-
silla heidän täydyi w dakundans anda muille,
ja; heidän kunniansa muukaiaiselle Kansaile.
" 8. "Joika poldit walitun pyhän Kaupungin,
2) y y y y y ; ia
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>