- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
1108

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

!108

I Mattabeiseiii

,—5

2; Lut.

hannet-en poika, Simeonin pojan, Joarimin"
sugusta Jerusalemista; joka asui Modin wuo-
Wllll, " " I Aika K. 24: 7. IMakk. 14: 29.

2. Ja hänellä oli wiisi poikaas, Johannes

!ijaida nimeldä Gaddis. " -Makt" 2: 22.
" 3. :Simon lijalda nimeldä Thassi.

4; Judas liialda nimeldä Makkabeus,

;. Eleazat lijalda nimeldä Aaron, ja Jo-
nathas tijalda nimeldä Apphus"

5. Nämät murhehdit sangen kowin sitä suur"-
ta surkeutta, "kuin Judeasa ja Ierusalemisa oli;

7" Ja Mat-"athias walitti ja sanoi: woi ett"ä
minä sitä watteii synnyin, että minun pitä na-
kemän minun Kansani ja pyhän Kaupungin"
häwityi-en, ja wielä sittekin alallans oleman,
jahandaman wihollisen tehdä niinkuin hän itze
ka ko.

"8. Muukalaiset pitäivät hallusans Pyhän,

ja Jumalan Templi on niinkuin kunniatoin ih- sr

minen: , ;

9, Sen kaunistupet owat wiedyt pois, lapset
owat katuilla lyödyt, ja" nuoret miehet muuka-
laisilda syostyt läpitze: "

Io. Waldakunda on tullut kaikkein pakti-"

nain saaliri, ja he ryösräwät sen.

II; Kaikki sen kunnia on tullut pois: "joka
ennen oli niinkuin suuri Drötingi, se on nyt
ylönkahotuxi orjaxi tullut;

12, Kaizo, meidän pyhämme, kerskauxem,
ja kunniamme on pois ,— pakanat owat sen hä-
wittänet;

:3" Kellengä ilo enä elä olis?

!4. Ja Matathias rewäisi" waattensa: hän
ja hänen poikansa, ja puit’säkit ylönsä ja
murhehdit sangen raskasti. " "

IF" Koska Antiokuxen käskylaiset sinne tulit,
waatimaan myos niitä jotka Modin Kaupun-
giin paennet olit, luopumaan Jumalaen Laisra,
ja epäjumalille uhramaan , ia "pyha sawua
suitzuttamaan:

:5; Silloin luopui monda Jsraelin Kansasia
heidän rygöiisä —: mutta Matarhias ja hänen
poikansa pysyit wahwana.

" ; Makk, I: ei" l; ;: 47.
17, Ia Antiokuyen käikyläiset sanoit Mata-

rhia,i-elle: sinä olet ylimmäinen ja woimallisin"

täsä Kaupungisa, ia sinulla on monda poikaa
ja sukulaisia, ;

:8. Sentähden astu sinä ensin edes ’a r
mitä Kuningas on käikenyt, niinkuin "kaiketi
maakunnat, niin myös Judan miehet, jorka
wielä Jetusalemis owat, tehnet owat: niin
Kuiiingas leppy sinulle ja sinun pojilles, ja
lahjoitta sinulle hopiata ja kuldaa, ja suuria"
intunia
" :9. "Iae Matathias wastais lujasti, ja sanoi:4
jos" wieia kaikki maakunnat Antiokuxelle kuu-
liaiset olisit, ja" jokainen heidän Isäins laista"
luowuis, ja imelistyis Kuningan käskyyn. "
" 20; "Eii kuitengan minä, ja minun poikani
ia weljeni, tahdo hyljäta Isäin Lakia: siitä
meitä 0uniala waejelkon!

2:; (,i se "olis meille hywä, että-nie Juina-
lan sanastaja Laista luowuisimme,

22. En me tahdo mielistyäAntiokin-en käse-
kyyii , muheata: eengä luopiia meidän Lai-
amme, ia toisiii saäryiä otta" "

"23. Koska han "nämät sanat puhunut oli,
tuli yinudalaiiien kaikkein silmäin nähden,"
ja uhtais epäiumalalle Altaeilla Modin Kau-"
pungisa, niinkuin Kuningas oli käskenyt;

24" Ja ?"Natathias näki sen, ja sepisti hä-
nen sydandansa, ja hänen kiiwauxens syttyi
Lain tähden,e ;"

27"" Ja heanyuoisi ja tappoi sen Iudalaisen
Altarin edesa,ja Antiokiiren käskyläisen, ioka
uhramaan waadei, ja kukisti Altarin maahan;

"25. "Senhän teki kiiwaudesa Laintähden,
niinkuin Phinees " teki Zambrill"e Salomiii
poialle, "- 4 Mvs. 2;: ii. sps, :o5- ;o. "

27. Ia Matathias korotti änensä kaiken
Kaupunginylitze, sanoden: jolla on kiiwaus
Laista, "ia tahto pitä liiton, hän käykän minun
kansani §kaupungista ulos, " -

" 28. Niin pakeni hän ja hänen poikansa wuo-
rillle, ia jätit Kaupungiin kaikki mitä heillä"
o i. " ;

29, "Ja monda hurskasia ihmistä läyit ulos
erämaihin. ," "

"3;0; Ja olit siellä waimoinensa, lapsinens jt;
kaeioinensa, sillä julmus oli sangen suutt"
paisunut" " "

"zu Mutta "kost’a "Kuningan wäki Jerusake-
misa Dawidin "Kaupungisa kuulla sait, että"
muutamat olit itzens asettanet Kuningan ?;cs;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/1254.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free