- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
129

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

7; 8; Llik;

" Ewangelium;

129

" 47" Phaeiseuret wastaisit heitä: olettako te
myos wietellyt? " "
" 48. Ongo :oku Päa-Jntebiträ taitta Phari-
teunsta nitonut hänen paäueni ä?
l, 12:42. "IKoi-. 1:20. !,2: 8
" 4, Waan tämä Kansa joka ei tiedä Lasia,
on kirottu, —
so" Niin sanoi heille Nikodemus, iol-’a nöl-
lä oli hänen tyan"ä tuliut ”, ja oli yxi heiska:

, 3 . 2.

; fr. Duomiizeko meidän Lakimme jongun ih-

misen, ennetikuin kuullan, eli tietä saadan, mi-

tähän teki? - Mos. 2;: r, ZMojI !9: :7.
zMos; I: 17; l. "17: 4, 8, l, :9: :5;

; jr, He wasiaisit, ja sanoit hänelle: oletko

smä myos Galilealainen? tutki ja näe ettei Ga-

iiieasta ole nhtän Ptophetata tullut.

; fz. Ia niin kukin meni kotiansa.

8; Lukn;

i. IEsns päästä salawuoteudesa tawatuii wai-
moii duomiyemata. 1!. Todista irzestäniä Isän
kansa, Phat:iseusten ja Judalaiiåen kampaileniisi
ta ja epäuskos! Wastain; l-l; Osorta J’udalaisten
luulouskon perkelellisepi, ja heidan wastaiis pu-
hensa kauhiaxi pilkaxi; josta he tahtowat händä
kiwirtä-

I. Mutta JEsus meni Oljiimäelle. "

2. Ja tuli warahin huomeneldaiii iäl-
länTempliin, ia kaikki Kansa" tuli hänen ty-
gönsä: ja hän istui ja opetti" heitä; " "

3, Mutta Kirjanoppenet" jaePhai:iseuxet toit
yhden waimon hänen-"itiigonsa huorudesa ote-
tiin kiinni. Ja luin heoiit sen hänen eteensä a-
settanet, " ; " "
" 4" Sanoit he hanelle: Mejxaei, tämä wai-
mo on löytty itze ryösä kuin han teki huorin.

" f; Mutta Moses on Laisa meitä käskenyt,
että senkaltaiset kiwillä surmataisin ": Mitäj;
kä sillä sanok? " IYJos. 20: Io, sMoIJ 22: 2!.

5. Mutta sen he sanoit kiusaten händä, kan-
naxenia hänen päällensä. Miitta JEsus kumarsi
iheiisä, ia kirjoitti sormellansa niaahaix. "

7. Mutta koska he seisoit kysymyxenia päalle,
ojensi hän itzensä, ja sanoi heille: joka teistä
on synnitöin, se heittätan ensin händä kiweuä,

5 Nsos, :7: 7;

8. Ia hän "kumatsi taas itzensä ia kirjoitti
maahan. , .

9. Koika he tämän kuulit, ja olit omalda
tunnolda woidut, lärit he ulos yrittäni, ruwe-
ten wanhjtnitiista, "wilmeisiin asti: ja "JEsils
jäi yritiänsa, ia waimo seisoi simä, " ’ "

lo. Mutta koita JEsus itzensä oiensi, ja ei
nähnyt ketän paitzi waimoa, sanoi hän hänelle":
wainio, kusa owat ne sinun paallekandaias?
Ongo sinua kengän duominnut? ;

n. "Häii sanoi: HERta ei kengän; Niiit
JEsus sanoi: en minä myös sinua duomitze;
niene," ja älä sillen syndiä tee.

Il. !2. Niiii JEsus puhui taas heille, ia sa-
noi: Minä" olen mailman !valkee-5": ja;
ka minua seura, ei hän pimeydes-; waella,
mutta saa elämän walkeuden.

?; l, 1: 5, 9. l; 9: 5; l; 12:35. 45;

rz, Phatiseuret sanoit hänelle: sinä todistat
itzestäs ; ei siniin todistuxet; ole tosi"

" :4. JEsus wastais, ja sanoi heille: waikka
minä itzestäni todistan, niin minun todistuxeni
on tosi "; sillä minä tiedän kusta minä tulin,
ja kuhunga minä menen: Murta et te tiedä kut"-
ta niina tulin, ja" kuhunga minä menen"

" . : 3!;

!7. Te duomitzetta lihan jäiken, en minä ke-

tän duomige.

:5. Ja waikka minä duomiizisi’n, niin mi- "

nun duomioni on tosi; sillä en minä ole yxinä-
ni; waan minä ja Jsa joka minun lähetti"

!7. Ja teidan laisanne "on myös kirjoitettu,
että kahden ihmisen todistus on tosi.
5 Mos, !7: 6; l; !9: !5. Niatth. !8: 15""

2Kor. 13: !„ Ebr" to: 28, -

:8; Minä olen se joka itzestäni todistan, ja
Isä jokaminun lähetti todista myös minusta;

!9; Niin he sanoit hänelle: kusasta siniin J-
säse on? JEsux; wastais: et te tuniie minua,
etta minun Iiääni: jos te tundesitta minun,
niin te tundisitta myös minun Jsäni.

2eo. Näniät sanat puhui JEsus uhriarkun
tiikonä, opettain Teniplisä: ia ei händä ken-
gan ottanut kiinni; sillä ei hänen aikansa ollut
wielä tullut. 1.7: 8" 30;

2:. NiinJEsussanoi taas heille: minä me-
nen pois, ia te ehitiä minna, ja teidän pitä

(R) kuo-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/1457.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free