Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
"134
LI Iwbannninn
15.17"LnL
; "36" .Jn’re sano;t’"e—li;.";"ne,ic, "ionga Jsä oit" py-
hittänot ia lähettänyt mailmaan: sinä oileint
0u"nialata"”", että minä sanoin: minä olen
kIUmalan Poika" " Mcnth. "25: 5:. ""
"37, Ellen" minä tee minun Jsani töitä, niin
älkät minua uskoko: " —"
33. Mutta-ios minä niitä teen, ja jos et te
min-ua usko, niin uskokat ne,työt:; että" te tun-
disitte sa uskoisitte Jsän olewan minusa, "ta
minun hänesä. l. !4: jo, il. l. 17: 2"!, 2;.
17. 39, Niin he eheit taas händä kiinniotta-
rensa, mutta hän läri heidän käsistäniä.
40. Ja meni jällen toiselle vuolette "Jorda-
nia, siihen" paikkaan; josa Johannesensin Sasti:
ja wiiwyi siinä; " "
4:. Ia monda tuli hänen tygönsä, ja sa-
noit: ei Johannes yhtäkän ihmettä tehnyt:
Mutta kaikki kuin Johannes tästä sanoi, ne
owat todet. . " "
; . 42" Ja monda uskoi siellä hänen päällänsä.
I I, Lnku;
t. Lazarus kuole, mutta JEsuo herättä hänen
kuolluista. n. Kaiplyaö anda neuwon, että JE-
suoviti tapettaman. 11l. JEsns mene ja oleske-
le Ephraiinisä" .
I" Ossiin yxi mies sairasti, nimeldä Lazarns Be-
C thaniasta, Marian ja hänett sisarensa
Marthan kylästä. "
.— 2. Mutta Maria oli se ioka woiteli HERran
woitella, jahän’en jalkansa "hiuxillansa kuiwaist:
jonga weli Lazarussairasti, " Matth. :3: 2.
; ark :4: 3. Joh- !2: 3.
3. Niin hänen sisarensa lähetit hänen tygön-
sä, ia sanoit; "HERta, katzo, se saitasta io-
tas rakastat.
4. Koska JEsus sen kuuli, sanoi hän: ei
tämä tauti ole kuolemasi, waan Jumalan kun-
nias-i, että Jumalan Poika senkautta kunnioi-
teraisin. "
; Mutta Jesus rakasti Marthaa, ia hänen;
sisartans a, ia Lazarnsta; .
6. Kuin hän siis kuuli häne.n sairastaman,
niin hän wiiwoi siinä pnikal"a kari päiwää"
7. Sitre sanoi häii Opetuslapsillensa: men-
gämme.iälien Jizdeaan. -
8" Sanoit hanelle Opetuslapset; Rabbi,
itsien etzeit Jndaiaise’t sinua kiivittiixin
sinä.tnenet taito sinne, -
9; Wastats JEFW: eikö kaxitoistakymmew
dä oi;- paiwän hetteä?;Jos joki; päiwälläwaej;
da", ei hätt lonkia —iiziänsä; sillä hän näke rä-
män mailman walkeuden: ;
— 15"" Miitta jos jolin nöllä waelda, hän louk-
ka :hensc’in illiå ei walkeus ole hänes-ä. , -
n. Näit hän puhui: ia sanoi sitte hein;;
meidän:ystäwärtime Lazarus maka; mutta mi-
"nä menen händä unesta hetättämään.
:2. Niin sanoit hänen Opetnslaviensa:
ta," jos hän maka, koiiä hän parane. HER"
:3. Mutta JEsuei" sanoi hänen kuolemastan-
sa: ivaan he luulit hänen sanowan unen maka-
tnisesta, ;
:4. Niin IEsus sanoi heilie selkiästi: Lasa-
rut; on kuollut; ;
!7"" Ja minä iloihen teidän tähtenne, etten
minä siellä ollut, että te uskoitte: ..iutta men-
gämme hänen togonsä,
!6. Niin sanoi Thomas, joka kutzutan ia-
yoiseti, muille Ooetuslapsille: käykäninie myös
me, etta me kuolisimme hänen kansansa.
"17" Niin JEsus tuli, ia loosi hänet! jo neljä
paiwää maannen haudasa, ;
!8" Mutra Bethania oli läsnä Jernsalemita,
lähes wiisitoistakyminendä wakomittaa.
!9. Ja monda Judalaisista oli tullutMar-
thait ia Matian togo, lohduttamaan heitä hei-
dän weljensa tähden.
20. Koska Martha kuuli JEsuien tulewan,
iuori hän händä wastan: murta Maria lstui
kotona;
2!; Niin Mattha sanoi JEsui-elle: HER-
ra, jos sinä olisit täällä ollut, niin ei minun
weljeni olisikuollut. .
22". Mutra minä tiedän wielä, "että kaikki
mitä sina anot Iumalalda, ne Jumala sinul-
le anda.
23. IEsus sanoi hänelle: sinun -weljes on
nousewa olos. " i; 5: ;;.
24. Martha sanoi hänelle: minä tiedän bä-"
nen nouseman ylosnousemisesa " wiimeisnä päi-.
wänä; " Lnk. !4; !4. Joh. 7: :9.
" 2;. Sanoi JEsus hänelle: Minä olen 7-
losnonsemns ia elä-na; iosa niko mRu-l;
" ,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>