Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
!2. LUS;
Ewangeliiim;
!37
" 24. Tokisesiii kökisesij sarion minä teille: ellei
maaytuipuudonnut iiiiuii iywä kuole, niiii se
"ää yxinänsä; mutta jos se kuole, niin se tuo
paijo hedelmätä.
2;. Jota rakasta bepgeäysä," hän kadotta
eii : mutta joka "tasa inailmaia wiha hengeänsä,
hän tuotta sen ijankaikkiseen eläniään;
Mattly. !0; 39; !- 15; 25" Mark, 8: 35;
LUB; 9: 24. !- :7: 3,3,
26. Jos joku minua palwele, hän seuvatkan
minua: ja kusa minä olen, siellä pitä myös
minun palmeltani oleman": Ja jos jokii minua
palwele, händä on Jsa kunnioittava.
" 2!" l"!4: 3. !,27: 24" "IThesiI-i: 17.
27,Nyt on minun sieluni suuresti-iniirel)isan-
sa: Ja mitä minun pitä sanoman? Jsa, wa-
pahdii minua tästä hetkesta: kuitengin olen "uii-
nä sentähden tähän hetkeen tullut;
28 Isä, kiekasta sinun nimes. Niiii ääni
tuli Taiwaasia, ja sanoi: minä olen sen kirkas-
tanut , ja tahdon wielä nyt kitkasta"
29, Niin Kansa, ioka läsnä seisoi sasen kuu-
.
li, sanoi pitkäicseii jylisnen. Muut sanoit: En-
"gelipuheitelih ndä;
zo. JEsus wastais, ja sanoi: ei tämä ääni
tullut minun, waan teidän tähtenne.
w. 3:. Ny,t tämä mailma duomitan: nyt
tämän mailman Pääniies pitä heitettämän u-
los. l. 15: 1!. "
32. Ja koska minä maasta nostetan ylöst,
niin mina wedän kaikki minun tygöni,
3!;3: 14; l;8: 28. .
3;. (Miitta sen hän sanoi muistuttain millä
kuolemalla hänen piti kuoleman.)
34. Riin Kansa wastais händä,sa sanoi: me
olemma Laisia kuullet Kristur,en pysywäii ijan-
kaikiisesii 4": sa kuinga sinä sanot, että ihmisen
Poika pitä nostettaman ylos ?.Kuka on’seihnii-
sen Pdlka? — 2 Sam. 7: !3. Ps. 89: 30,37;
Ps; 110: 4; Ies; 9: "6: 7; Hcs; 37, 25.
Dan. 2: 44. l. 7: I4, 27,
3;. Niin JEsus sanoi heille: Walkeus on
wielä wähän aikaa teidän kansanne’, waelda-
kat niinkauwan kuin tcillä walkeus on, ettei
pimeys teitä käsiräisi" Joka pimeydesä waelda,
ei hän tiedä kuhunga hän mene, " l. "- ;.
36. uskokat Walkeuden päälle, niinkauwan
kuin teillä Walkeiis on, että te tulisitte Wiil-
keuden lapsixi. Näitä puhui IEsus ja meni
pois, ja lymyi heildä. "
37. Ja waikka hän teki monda ihmettä hel-
dän nähtensä, ei he kuitengan uskonet hänen
päiållensä,
" 33; Eriä Jesaian Provhetan puhe tävtetäisin,
jonga han sanoi: HEOira, kuka uskoi meidän
saarnamme? ja kenelle on HERran käsiwarsi
ilmoiketku? Jes. 7;: !; Roin; jo: 16;
39. Sentähden ei he tainnet uskoa, sillä Ie-
salas on taas sanonut:
45. Hän sowaisi heidän silmänsä, ja paa-
dutti heidan sydämensä: ettei he näkisi silmilläs,
eikä yinmärtaisi sydämellä, ja käännäisi itziän-
sä, ja minä parannaisin heitä. 1" Jes. 5: 9,
l. 29: Io; TNatth. :3: !4. Nkark.iii !2.
Liik, 8: Io; Ap, T. 28: 26; ;Rom, II: 8.
4!. Nämät sanoi Jesaias, koska hän näki
hänen kunniansa, ja puhui hänestä.
" "42."Kuitengin monda myös i limmäisistä us-"
koit hanen päällensä: waan ei hePhariseusten
tahden sitä tunnustanet, ettei he olisi Pannaan
kuulutetut: e "
43. Silla he takasit: enämmin-ihmisken
kunniata, kuin Jumalan kunniata, "
l. 5: 44;
44"; Mutta JEsus"l)uiisi, ia sanoi: jol-"a us-
ko minun päalleni, ei se usio minun päälleni,
waan sen paälle joka minun lähetti"
" " I Pet. I: 2:, "
"47. J"a iota minun näke, hän nälie sen joka
minun lahet"ti;
45". Minatulin Walkeudexi mailmaaii"
etta sokainen joka usko niiniin päälleni, ei pida
pimeisä oleman. " 1,1: 7. 1.2: ".
, l.9":5; IIoh;I: 5;
" 47.; Mutta jos sotu minun sanani kuule, ja
ei uiko, en mina händä duomitze: sillä en minä
tullut mailmaa duomitzemaan, waan wapah-
tamaan. "Mark. 16: Iä. Joh. 3: !7"
"48. Joka" minun kaho ylön, i’a ei ota ivasian
minun sanojani, hänellä on se joka hänen duo-
mihe:" se puhe ionga" miiia puhuin, pitä hänen
duomithFn wiimeisnä pläitvänä-
49. i a en mina oe ihestäni puhunut:
waan Jsä, iota minun lähetti, hän on minulie
(S) käskyn
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>