Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
- "
141
3.15. Lnk. Ewangeliiim
Mei"e2!;t!buin— " b "- !0" 17. Näitä minä käsi-"en teille, että te toinen
. T, If: 9. .
4" Pysykät te minusa, ia minä teisä: Niin-
!uin ei ota"taida itzestänsä hedelmätä kanda,
eget hän wiinapuusa kiinni ole ; niin et te myös,
jollet te minusa pysy" "
;, Minä olen miinapuu, tee oletta oxat: ioka
minusa pysy ”; ia minä hanesä, hän kanda
paijo hedelgiäta; sillä ilman minuta et te woi
mitäii tehda; " " Köb " 2;-
5" Jos ei joku minusa pysy, se heitetän ulos
niintuin ora, ja kuiwettii, ja ne sidotan, ko-
koon ja heitetän tuleen ", ja palawat.
Matth. 3: Io. l. 7: !9.
7. Jos te minusa pysytte, ja minun sanani
pysywät teisä, mitä ikanä te tahdotte niin
anotat, ja te saatte. l. :5: 2;,25. :Joh. ;: 2;.
8. Siinä minun Jsäni tunnioiteran, että
te paljon hedelmätä kanttaisitte ": ja tuletta
minun Opetuslapsixeni. " Matth. ;: :5. "
I Pet. 2: !2"R
11.9. Niinkuin Jsä rakasti minua, niin mi-
; nä myös rakastin teitä : pysytät siinä minun rak-"
kaudesani.
Io. Jos te minun tästyni pidätte, niin te yy-
sytte minun takkaudesani, niinkuin minä pidin
Jsäni kältyn , ia pychn hänen rakkaudesansa.
It. Näitä olen minä teille puhunut, että se
minun iloni teisä pysyis, ja teidän ilonne tulis
räydelliseti" ;
!2. Se on minun käskyni,eträ te valkas;
tatee rctränne keskenänneit, niinkuin minä
teitä rakastin. " l. 1;: 14, 34" Eph. 7: 2.
IThesiå 4: 9. onh 3: II, 16. l.4: 2!.
!3. Ei ole kellän sitä suurembata rakkautta,
kuin että joku panis hengensä ystäwäinsäedestä.
!4. Te oletta minun ystäwäni, ios te teette
mitä minä teidän käsi-en.
:7" En minä tästedes sano teitä palwelioiri;
sillä ei palwelia tiedä mitä hänen Hettansa te-
ke : murtaminä tuhun teitä ystäwiti, sillä kaitti
kuin minä Jsäldäni kuulin, ne minä teilien il-
moitin. ;
" !6. Et te minua walinnet, waan minä wa-
liriin teidän, ja sääsiii teidän että te menisitte"
hedelmätä tekemään, ia teidän hedelmänne py-
syis: että mitä te anotta Jsäldä minun nimee-
m, sen hän anda teille. " Matth. -i- :2"
toistanne rakastaisitte.
IIl- :8. Jos mailma teitä wiha, niin tietäkät
hänen ennen minuaniihannen kuin teitä. "
!9. Jos te mailmasta olisitte, niin mailma
omaansa takastais ; mutta et te ole mailmasta,
waan minä walitzin teidän mailmasta, sentäh-
den mailma wiha teitä. : Joh. 4: ;: "5.
20." Muistakar sitä sanaa kuin minä teille sa-
noin: ei ole palwelia suurembi Heeraansa ;.
Ios he minua wainoistt, niin he myös teitä
wainowat: jos he minun sanani kätkit,niin
he teidängin sananne kätkewät. Mcitih. :oi "4.
Liik. 6: 40. Jolz. 13: 16. " ; "
2:. Mutta kaisti näitä tekewät he teillemi-
nun nimeni tähden, sillä ei he tunne sitä ioka
minun lähetti. Matth. "- 9. Johxö: ;.
22. Ios en minä olisi tullut, ja heitä puhu;
tellut, niin ei heillä olisi syndiä: mutta nyt ei
heillä ole millä he syndinsä werbowat. tey- 4":.
23" 0"ota minua wiha, hän wiha myos ini-
nun Js äni.
24.Ellen minä olis niitä töitä heidän seasan-
sa tehnyt, joita ei kengän muu ole tehnyt, niin
ei heillä olisi syndiä: Miitta nyt he näit,h’a wi-
haisit sekä minua , että minun Ssääni; ;
2;. Waan (se tapahtiii) etta se taytetäisin
kuin heidän Laisansa on kirjoitettu: he wihaisit
minua ilman sy’ytä. Ps. zc: :9. sps, 59: 7. "
26. Mutta koska lohduttaja tule, iongami-
nä teille Jsäldä lähetän , totuuden Hengi, ioka
Jsästä käy ulos , se on minusta todistama.
!115 24: 49. Ioh. 14": 26. l.xät 7. -
27. Jateidän pitä myös todistaman, sillä
te oletta alusta minun kansani.
Ap. T. 1: "2!. 1.7: ys.
1 6. Lnkn;
IEsits lopetta hywästijärtöpiihensa Opetus-
lastensa tygä , l. "Wariistain heitä wainoa waf’-
tan. 1!" wakuutta heitä Pyhän sengen saami-
sesia, hänen poismenemisensä jälkeen. ul. sei-
dän murhensa muuttumisesta iloxi. w. Heidan
tukoin-enta woimasta ia kuulemisesta. 7. Roh-
wais"e heitä woitollansa;
I. Näitä olen minä puhunut teille, ettet te ya-
( h "
enisi.
S 3) ’ 3" He
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>