Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I. Luk.
P, "Pawntin I Epistola Koeinthläisten thgö.
2:9
turen nimeä auxensa huutawat, jokaitzes"a heidän
ja meidän siasaniitie. " Joh. :7: :9.
Eplz. I: I. I Thtss. 4: 7" 2 Tini. I: 9.
" . T" !5: 9"
F. Atmo olkon teille ja Rauha Jumalalda
meidän Jsäidamme, ja HERealda JEsuxel-
da Krisiuxelöa. Rllm.j-7. 2Kok"t:2"
Eplze I: 2;
4. Minä kiitän Jumalatatii aina-teidän täh-
tennet, sen Jumalan armon edestä kuin teille
IEsuj-el"a Ktistutesa annettit on: "Roin ::e.
7; Että te oletta kaikisa rikkaxi tehdyt häne-
sä, kaikesa opisa ja kaikesa tundemisesa.
l; !2:8, 2Kor. 8:7. Kol. 1:9.
6. Sillä todistus Keistuxesta on teisä wah-
wistettu:
7. Niin ettei teildä josakusa lahjnsa mitän
puutu, jotka odotatte meidän HERran JE-
suxet; Krisrujten ilmoitusta.
Phil; 3: 20" Tit. 2: :3;
8. Joka myös teitä loppuun asti wahwista ",
että te olisitta nuhtettomat i meidän HERran
JEsuj-en Kristuten päiwänä. "2 Thcss; :3.
+ Kol; I: 22; t Thcss. 3:13; l" 5: 23.
9.Sillä Jumala on uskollinenk,jonga kaut-
ta te kutzutut oletta hänen Poikansa JEsu-
xen Keistuxen meidän HERtati yhteyteen.f
3" I Thess. 5: 24. "j- Iolz; 15: 5"
II. Io; Mutta minä neuwon teitä, rakkat
weljet, meidän HERran IEsuxen Kcisruxen
nimen kautta, että te kaikki yhdenkaltaisen pu-
hen pidäisittä ", ja ettei teidäu seasanne eriseu-
roja olisi, waan olkat sowitetut hhdesä miele-
sä ja yhdesä neuwosa. "Rom.:2:-e. 1.157.
Eph.4:3. Phil, 2: 2; l. 3: 17, :5;
I Pet; 3: 8; ;
n. Sillä minun korioilleni on tullut teisiä,
rakkat weljet, Kloeii perhen kautta, että rii-
dat owat teillä keskenän-ne"
:2. Niin "minä sanon sitä, että kukin teistä
sano: Minä olen Pawalin, minä olen Apol-
bou ”, minä Kephaten f, minä Ktistuxen.
il2lp,T.18:"-t4; I Kor; 3: 4, -s- Jch. I: 42.
!3" Lieneko Ktistus jaettu? wai ongo Pa-
wali teidän edestänne ristinnaulittu? Eli olet-
tako te; Pawaliit nimeen kastetut? "
:4. Minä kiitän Jumalata , etten; mina "ole
yhtän teistä kastanut, waan Kri-spm:en ”", sa
Gajuxeu:f "Ap T18:8" vam,Iä:-;".
I; Ettei ketigän saa sanoa , että minä minun
nimeeni ketän kastin. "
!5" Mitiä kastin myös Stephanan " perhen:
sitte en minä tiedä,jos minä jongun muun kas-
tanut olell" "’l. !5; 17,17,
Iin. !7. Sillä ei Kristus minua lähettänyt
kastamaan, waan Ewangeliumia saarnamaan;
ei sanan wiisaudella ", ettei Keissuren tist.i tur-
hllcin menisi. "l.2:t,4, 1;. 2Ptt.r:!6.
!8. Sillä se puhe tististä on niille hulluus ",
jotka kadotetan: Mutta meille, jotka autuaxi
tukettuna, on se Jumalan woima. f
"k l. 4:10. —I—Rom; 1:16,
!9. Sillä kirjoitettu on: Minä kadotan wii-
sasten wiisauden, ja ymmärtäwäisten ymntär-
thi-eit minä hhljän. va.e::;.-;. JesF-y:in
2o"Kusasta on wiisas? Kusasta ot! kirjanop-
penut? Kusasta tämänmailman tutkia onI?
Eiko Iumala ole tämän mailman wiisautta
hulludexi tehnyt?f tJes; ;; ": te, fJob. " ::7.
Rour; I: 22;
2:. Sillä että Junialan wiisaudesa ei mail-"
ma tundenut Jumalata wiisauden kautta ",
niin kelpais Jumalalle tyhmän saarnan kaut-
ta niitä wapahtaa, jotka sen uskowat"
932,7?atth, 11:25. luk; rot-.1" Rom, 1:24.28;
22. Seutähden että Judalaiset merkkiä ano-"
wat ?, ja Grekiläiset wiisautta etziwät.
Matth" 12: 38. !- !5: I; Ioh; "4: 48.
l. 6: 30;
2;. Mutta me saamamme ristinnaulitun
Krisiiu:en Judalaisille pahennuxexi, ja
Gtekiläisille hulludexi"
Jolz" 5: 60, 66. I Kor; 2: "14-
24. Murta kutzututlle sekä Iudalaisille että
Geekiläisille saarnatnima me Keistuxen Iuma-
lan woimat-i ; ja Jumalan wiisaudexi"
" Rom. I: !5. "
" 2;". SilläJitmalan hulluus on wiisambi kuin
ihmiset: ja Jumalan heikkous on wäkewämbi
kuin ihmiset.
25, Te näette, rakkat weljet, teidäii kutzu-
misenne, ettei monda lihallista wiisasta, ei
monda woimallista, ei myös monda suueesta
sugusta; Ioh.7:4e. ; Kor. 2: 3.
(Ee 2) 27. Waan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>