Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Rosen, Gustaf Fredrik von
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
172
Rosen, Gustaf Fredrik von, d. y.
ROSEN, GUSTAF FREDRIK ton.
Föddes i Reval d. 6 Aug. 1688. Föräldrarne voro:
Johan von Ii. *), Mann-Richter i Estland , och Brigitta Stenbock.
Började sin militäriska bana såsom Dragon vid Grefve
Stenbocks Regimente och utnämndes till Cornett efter slaget
vid Grodoo. Blef Lieutenant vid Hjelms DragonBegimente
1707 och vid Norra Skånska Regimentet 170 .. Ryttmästare
vid Lifregiinentet 1711. I alla drabbningar under denna
tiden var Rosen främst i ledet. Efter Pultava-katastrophen
följde han Konungen till Bender. Han stridde sedan mot
Ryssarne under Tartar Chans befäl och vann många lagrar
vid Prutströinmen. Efter Turkiska freden erhöll han
tillstånd att begifva sig till Kiewska trupperna samt året
derpå, 1712, ordres alt inrycka i Podolien. Fattade åter posto
vid Prutslrümmen med de allierade trupperna 1713. Här
motstod han ett häftigt anfall af en Turkisk corps samt
tillbakadrcf densamma; och sedan de otrogne Polackarne
öfvergifvit honom, försvarade han sig likväl med sin lilla
skara så modigt, att fienden nödgades lemna honom och den
fritt aftåg och convoy till Bender, dit han efter många
svårigheter anlände. Men Konungen var nu icke mera der,
utan i Timurtasch, en fjerdedels mil från Adrianopel, dit
*) Om dennes broder berättas i TVoltemats Anekdoter
(band-skrift på Upsala Bibliothek) följande: Rosen Marechall, n. v.
Riks-Rådets farbror, tjente upp sig ifrån Ryttare. En stor orsak till
hans lyeka var att han aldrig kunde rätt lära sig fransyska. Hinc
etiam moribundiis Olin dixit: Sion fils, vous ne fairez fortune dans
France, car vous parlez trop bien francois. Hic lilius optime
Gal-licæ linguæ peritus fuit. Pater autem illam addisccre aut non [-vo]||it,-] {+vo-
]||it,+} aut non potuit. Uiiie Ludovico XIV optime iiotns, ad
sum-mos hoiiores evectus est, carn præcipue ob caussam, ut cum ipso
jo-candi et malam ejtis pronuntiationem audiendi regi föret occasio.
Dum Marcschallus evaderet, diu Catholicam Religionem recusavit,
donec Rev tantani ipsi addrret Pensioncm, quantam desiderabat.
Paulo post sommarn anxietatem præ se ferebat et Regi hujus rei
caus-sas quærrnti respondit: "Jai scripile du Religion (sic loquebatcr).
Tunc Rex: j’esp^re d’ang!i eiitation sur votre pension, vous öteront
tout scripile. Hoc tnodo stipendium suum semper augebat, adeo ut
hoc iisque ad centiiiu millia Thalerorum imperialium æstiment. IV i
-hilo tamcii minus semper pauper, semperque indigens fuit et multum
debuit, quod audiens Lndovicus XIV, j’ai taché, inquit, de faire le
Marechali de Rosen riche, liiais je vois qu’il est en vain. Crbem
Valenciennes transiens vidit militem ad patibulum eductum ipsumque
co-gnovit pristinum suum atnicuiu esse, atque secum in eodeni lectu
cti-basse, petiitque ut per duos dies morteui ejus difleret 1’Officier de
justice. Hoc impetrato, Versallias veniens cuncta Regi narravit,
si-niulque de amicitia, qua fum hoe müite eoiijunctiis crat, vitamque
ejus obtinuit.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>