Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Necker de Staèl de Holstein, Anne Louise Germ.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Stael von Holst b in, Erik Magnus. 211
blott att franska litteraturens regeneration genom bekantskap
med den tyska anses slå i stora förbindelser till fru Staela
bok sur VAllemagne, författad sedan fru Stael blifvit nära
bekant med A. W. Schlegel, Goethe, Schiller och
Wieland, under längre vistande i Berlin och Weimar, och att
constitutionernas seger på Napoleons ruiner till stor del kaa
härledas från hennes enthusiasm och den oemotsägliga
inverkan af hennes "envåldsande mot enväldet" på B. Constant,
Guizot m. fi. Att Napoleon plågades af tanken på henne,
som Påfven vid tanken på Luther, är ej tvifvelaktigt.
Hon dog i Paris d. 14 Juli 1817. Hennes son August
Stael-Holstein var en ibland Frankrikes ädlaste män, ett af
de förnämsta stöden för protestantiska religionen, verksam
fiende till slafhandeln; hennes dotter Hertiginnan de Broglie
berömmes såsom en lika sedligt ren, som religiöst upplifvad
och för allt godt verksam qvinna. Baron August St. de H.
var 1813 i svensk tjenst.
Om denna svenska medborgarinnas stil må de som ej
hänna hennes skrifter dömma af följande i Sur l’Al]emagne:
"Luther est de tous les grands hommes que 1’Allemagne a
produits, celui dont le caractère était le pius allemand; le
courage de 1’esprit était en lui le principe du courage de
1’action. L’enthusiasme religieux ne pouvait renaitre que
par l’examen et la meditation. C’est Luther, qui a mis la
Bible et l’Evangilc entre les mains de tout le monde; c’est
lui qui a donné l’impulsion à l’étude de 1’antiquité; car
ap-prenant lTIcbreu pour lire la Bible et le Grec pour lire le
N. Testament, ön a cultivé les langues anciennes et les
esprits se sont tournés vers les récherchcs historiqucs."
Napoleon lät förstöra första upplagan af detta år 1804
skrifna arbete, ty författarinnan hade der skrifvit, att den
ena nationen kan ej underkufva den andra. Hon kämpade
för nationernas oberoende af hvarandra, då Napoleon ville
göra alla beroende af Frankrike, hvilket berodde af honom.
Men fru Stael blef hvad hon sagt bonum: "en rad i bans
historia." Hon synes förförd af Biskop Talleyrand från de
religiösa och moraliska principer, som hyllats af hennes
föräldrar. Derefter blef hennes mor framställd af fru Staels
loftalare såsom lärd, snillrik, men pedantisk. Baron Staels
lycka blef derefter ej afundsvärda™,’ än de äkta mäns lycka
plägar blifva, som gifta sig med qvinnor af verkligen eller
inbilladt öfverlägsna natursgåfvor, kunskaper, rang eller
egodelar. Man påstår att hans unga fru engång följde med
Krigsministern för att inspectera fästningar. Omkring 1798
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>