Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Thunman, Hans
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
T b i) N ii A , Hunt
Utom språkstudier, hvartill Th. hölls på landsbygden,
uppsökte han sjelf på lediga stunder alla slags sagor ocb
historiska berättelser, han kunde öfverkomma.
Sedan en slägting, som var Svensk Consul i Smyrna,
önskat taga gossen till sig, studerade ban äfven för detta
ändamål Arabiskan; men resan blef inställd.
Någon tid derefter blef ban intagen i Strengnäs
gymnasium och utmärkte sig i historien samt de gamla språken.
Lector Barkman blef hans synnerliga gynnare och eggade
honom till mera rent vetenskapliga studier. Under allt detta
måste Th. handleda yngre bain, dels för eget, dels för sin
fattiga moders uppehälle.
Pä Barkmans förord fick Th. af Consistorium ett
stipendium, som beredde honom utväg alt hesöka Upsala
Akademi v. t. 1764. Medellöshet tvang honom att studera
Thco-logi för att derigenom snarast vinna bergning; men hans
forskningshåg fattade vid universitetet sä eld, att han
omöjligt knnde afstå från att fortsätta sina älsklingsstudier. Han
fick på stället begagna Upsala Bibliothek, ocb slukade innan
kort Greklands historieskrifvare och skalder, samt gjorde
öfversättning på latin af det vigtigaste, för att äfven kunna
njuta deraf hemma. Bland flera grekiska författare
öfversatte han sålunda helt och hållet Euripides.
Med samma nit dref han historien och nyare språken.
Han lade nu grunden till den stora färdighet, hvarmed ban
sedan talade och skref franskan. Bland hans efterlemnade
papper funnos alphabcliska förteckningar på italienska och
engelska skalder, dem han denna tid genomläst, tillika med
utdrag ur deras verk och svenska öfversättningar af tle
vackraste ställena: t. ex. episoden om Kiiggiero och Ugoliuo ur
Dantes Commedia, Cant. xxm; flera sonnetter ur Petrarca
Cant. in sopra gli occhi di Märca Laura f saint många vackra
ställen ur Shakespeare. Sannolikt är ock från’ donna tid ett
arbete öfver Grotii Historia Gotkorum, hvaraf han sjelf gjort
en svensk öfversättning in folio, hvars breda bräddar äro
alltigenom med anmärkningar fullskrifna. Förundransvärdt
är, att Th. medhann allt detta på de tvenne år, ban
vistades i Upsala.
År 1766 blef ban informator hos Commendanten i
Wismar, Major Böhn. Derifrån reste ban 1769 till Greifswald,
der han s. å. blef Phil. Magister, sedan ban utgifvit en
disputation de origine ßillungnrum. Han lärdom tillvann
honom isynnerhet den berömde Prof. Möllers vänskap. Kort
derpå blef ban informator hos den lärde v. Arnim på Suckow
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>