Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 5. Bjelke, Sten, d. y.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Bjelke, Sten, d. y.
259
Konungens mening "liuru ban i sådana fall sig skall
compor-lera. Intet är min mening, att Bjelke häröfver skall
rc-prcbcndcras, utan allenast, att af K. M. oss samtligen måtte
befallas, det allt communicato consilio skall förrättas, hvad
till dess tjcnsts främjande kan nödigt finnas. Eljest söker
ban (Bjelke) både här genom particulicrc visiter, och bos K.
M. genom particuliere skrifvelser och handbref de ombefallte
sakerna allena att förrätta, och besked att inhämta, me
ex-cluso".
Terlon yttrar i sina memoirer sina misstankar att
orsaken, till den långsamhet hvarmed underhandlingarna fortsattes,
låg hos Coyet, som till följd af en hemlig föreskrift från
Konungen vägrade saker, som han redan uttryckligen lofvat,
och i allt endast sökte förlänga negotiationerna. Han var ej
heller alltid i godt förstånd med Sten Bjelke. De Danskes
klagomål fäste sig vid Hvens besättande af Svenska troppar,
och att Fältmarskalk Wrangel dröjde att utrymma
Fredriksudde och Fyen. Svenska Gommissarierne påminte att de
ofta varnat för de vid tractatens afslutande uppkastade
svårigheter, som hindrade att Holsteinska Hertigens sak vore
fulleli-gcn afgjord, och förr utrymde ej Wrangel Fyen och
Fredriksudde. Hven vore en appertinens till Skåne. Holsteinska
saken afgjordes så, "att Vasallagium uti Schleswig härefter
upphäfves och H. F. D. souverain blifver, och honom till
e-värdlig egendom afträdes Swebstäts bela Amt med Capitlet
undantagande fyra Canonicater, eller vederlag för dessas
ränta, som förbehölls Konungen i Danmark. Konungen upprepar
sin förra befallning till Commissarierna: "då största delen af
det vi eder anbefallt med allvar drifva och riktigt afgöra,
ännu slår tillhaka, att J scrieuseinent häruti gå, oeh icke
någon exception eller declination efterlåle af det som oss
tillstår in instrumentn pacis Roskildcnsis, låtandes rent ut
förstå, att vi det som samma pacta med sig bringa, . . . vilja
riktigt hafva afhandlade, förrän vi afmarschera, och att uti
recessen med fasta och solida ord amnestien infattas ....
Hvad som J hafven på deras alliance-project reparterat, kan
så vida vara godt, men som vi förr eder tillskrifvit, hålla vi
för bäst, att J söken ined godt manér alliance-tractaten
de-el i ii c ra och abruinpera , dragandes i Neben-Recessen in hvad
som redan kan vara antingen afhandladt, eller härefter
afhandlas uti conformitet af Roskildska pacternas bestädjelse.
Pa-ctorum tcxtum .... söka de Danske att secus interpretera,
oeh härmed gifva ombrage bos andra nationer." Rättigheten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>