Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tryckfel
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I XI Ii., p. 186, r. 7 utur: ib jäl/Vnsna, lila: ihjilsvuttna.
„ p. 108, r. 4 »tår: 10)0, läa: 1600.
,, p. 200, r 16 a tur: vanns, |hd: voro.
„ p. 250, v. Platen, st. 2, r. 8 »tår: K. P. med, läs: K P.
ur andlen med . . .
„ p. 201, r. 4 nfr. i noten atår 1350, läa: 1250
I XX B , p. 211, r. 2 atår: Schultz, läa: Scheutz.
I XXII B., p. 232, r. 3 nfr. i texten atår: Måns Biskop, läa
Måns Hrj/ntesson.
I XXIII B., p. 22, r 10 läa: Ysnrmia.
„ p 140, r. 10 nfr. står: ant . . läa: aft . . .
,, „ r 1» „ ,, öfver, „ af.
„ p. 141, r. 1. Tillägg: I det K. Nord. Oldakrift.
Selak:a Opfordring til Rune mindeamærkera
underaö-gelse d ’2!) Juli 1850, p. 3, uppgifves att ingen
upp-aagnde runinskriften på det framför Arsennlen i
Venedig under mer än 100 år af oräkneliga betraktare
från Pireus i Athen ditflyttade marmorlejonet,
förrän den svenske resanden Akerblad 1797. Unn tog
der8f en copia, men hvilken han sjelf förklarade för
högst ofullkomlig. M. F. Arendt hade besett lejonet^
utan att känna Åkerblads upptäckt. När han hos, ni
fällor, Silvestre de Sacy, en afton i Paria fick
apör-ja, ntt man, aom der kände Arendta autopai, väntade
att af honom få upplyaning om rätta läsningen,
blyg-des han för sin okunnighet, och innan han blef i
societeten tillspord, tog |inn sin lintt och gick —
direkte till Venedig. Återkommen i samma societet
efter en tid, lngade han, ntt snmtnlet föll på den förut
undviknn frågan, då ban framlade sin copia, hvilken
han tagit under fara att af pöbeln öfverfaras såsom
trollkarl, när han med en lykta i hand undersökte
strecknrnc i marmorn. 1 Finn Mngnussens Runcmo
og Runerne finnes den säkerligen bästa copian. (Efter
Sven Hylnnders berättelse.)
,, p. 170, r. 0 läs: såsom, för . . .
„ p. liX», st. 2, r. 9 läs: utgöras.
„ p. 240, st. 3, r. 2 läs: in/örlifvn.
„ p. 200, r. 9 nfr. står: etter, läs: neml.
„ p. 436, r. 4 nfr. läs: aflyftninyarne.
„ p. 443, r. 4 står: Dr. Joh., läs: Er. Jon.
„ p. 445, 2 kolumnen, r. 16 läs: Johan (?).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>