- Project Runeberg -  Biographiskt lexicon öfver namnkunnige svenska män / 5. Fogdonius-Göthe /
249

(1835-1857) [MARC] With: Vilhelm Fredrik Palmblad, Peter Wieselgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Gråberg, Jakob

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Gråberg , Jakob.

249

Straxt efter min ankomst till Tanger fick jag der
emottaga kallelsebref ifrån K. Hist. Akademien i Madrid och från
K. Nederländska Institutet i Amsterdam. Af detta sednare
dertill anmodad insände jag, i början af år 1817, några
Re-cherches sur les Bréberes et sur quelques autres pcuples de
la Mauritanie, och kort derpå inlemnade jag till K. Akad. i
Turin, svar på tio af dess Sekreterare mig, fore afresan ifrån
Genua, tillställda frägor angående "Upplysningens och bokliga
konsternas nuvarande tillstånd i Mogh’rib-el-Ayssä", eller
Vestra Berberiet. I Juli månad hade jag dessutom den förmån
att för H. Ex. Grefve v. Engeström nedlägga några Svenska
"Nyaste Underrättelser om Inre Afrika", jemte kritiskt utdrag
ur amerikanska Sjö-kapitcnen James Riley’s nyligen pä
trycket utkomna Resebeskrifning *). Till K. Vet. Akademien i
Lisabon inlemnade jag i Nov. några på portugisiska språket
uppsatta "Indagacoes sobre a lingva dos Berheres, hvilka uti
Akad. Handlingar, femte Bandets andra del, blifvit tryckta
år 1818. I böljan af detta sistnämnda år skickade jag
dessutom till ofvanbemälta Gapiten Riley i New-York, en engelsk
pmarbetning af nyssnämnda kritiska anmärkningar öfver denne
fesebeskrifvares underrättelser om det inre af Afrika.

De känslor, hvaraf jag, såsom redlig Svensk, rördes vid
undfångsten af den för Skaudiuavien högtidligt vigtiga tidning,
att H. M:t Konung Carl XIII. med döden bortgått, samt att
vår store Konung Carl Johan i Hans ställe uppstigit på
Nordens lysande tvillingthron, bjöd jag till att, på det endaste
språk, med hvilket jag ännu vägat lyfta mig uppöfver prosan,
offentligen uttrycka uti ett "Capitolo", hvilket jag insände till
HofCanslern, m. m. Friherre af Wetterstedt, med anhållan
att det mätte af honom inför thronen nedläggas. Friherren
behagade, kort derpå, försäkra mig, att Hans Maj:t Konungen
med särdeles nådigt välbehag ansett detta prof af min
undersåtliga trohet och vördnad.

S. å. 1818 öfversatte jag på Italienska, pä hög anmodan
mitt ofvan omtaldta latinska specimen för doktorsgraden med
tillägg af en alldeles ny theori för Statskunskapen. Detta
arbete, under titel af "Ragionamcnte della Statistica e dei suoi
progressi in Italia" trycktes i Tanger (Genua), in 4:o, med
dedication till oftanämnda Kongl. Sardinska Statsministern för
Utrikes ärenderna Herr Markis De Saint Marsan.

Emedlertid hade den rysliga österläudska pesten insmygt
sig i Sultanatet Marokos förmedelst ett ifrån Alexandria i E-

*) Sedermera på svenska öfversatt och tryckt i Upsala i 1810.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:27:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biosvman/5/0267.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free