Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
46
Sjette Boben. Kap. 20, 21. 4}
sadhul ok tha sadhulin tax aff honwm vtkörn han
suasom osinnoght diur Sua gör iak aldra thinga
skapare först näfse iak mannenom mz licamlike
sorgh ok värk oc hans vilia genuärdho, ok vil han
5 än ey tha lata aff ondo tha före iak mina
miskund fran hontiin ok låter han j the pino som
bonum är redha a rätuisona väghna
Huru maria bi diur sin son for enom mykyt
syndoghom ok sonin sighir hora/m huru han
io ma bätra sik hötande honum hardha pino vm
han ey bätra sik CapiføZwm xxiij
JOmfrøn taladhe til sin son sighiande O min son
välsignadhir vari thu Jak bedhis aff thik miskund
for thässom röfwara for hulkom thin brudh bidhtr
15 gratande Sonnin suaradhe O min modhir hui bidhtr
thu for honum han hawir giort thry roff Först
röfwadhe han oc ränte mina ängla oc vtualda män
Annantidh ränte han manga manna licamma thy
at han skilde thera siäla vidh th^ra licamma för
20 än thera naturlica dödz time kom Thridhiatidh
röuadhe han manga menlösa manna, gooz Först
röuadhe han änglana thy at han bortfördhe mangra
manna siäla fran thorn hulko som skullo tilföghias
thera värdhskapi thy at han drogh thorn til ond
638 25 thing mz skörom ordhom oc ondom gerningom oc
äptedömom Ok for thy at han tholde oc stadde
onda män j thera ilzsko thorn som han skulle mz
rät pina oc rätta oc näfsa Annantidh bödh han
at dräpa manga menlösa män j sinne wredhe
30 Thridhiatidh röuadhe han orätuislica menlösa manna
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>