Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
204
Sjette Doken. Kap. 28, 29.
är bannit andelikin siukdombir thy at han skadha
ey at enast thorn som bansattør är vtan ämuäl
thorn som tillydha ok vmganga mz honwm
Åru-odhin biscopin thy at tholke skulin pinas at ey
5 skulu flere smittas ok rötas ’aff hans vmgangilsom
Capih/hmi Ixxxviij
A Jula nat til kom christi brudh swa mykyn ok
vndzrlikin hiärtans frögdh at hon formatte
näppe-lica at halda sik for glädhi skuld Ok j the samo
10 stund kände hon vndirlik oc hannelik rörilse j
sino hiärta swa som vm liuande barn vare j
hiärt-ano vmuändande sik ok rörandis, The samo
rör-ilsin bliuo länge ok hon tedhe tho??i sinom
ande-licom fadhir oc andro?n sinom andelicom vinom
15 rädhandis at thz vare ey vanlica diäfwls gabbilse,
the pröuadhe thz mz syn ok hannan ok vndradho
mykyt Sama daghin j höghmässone syntis gudz
modhir oc sagdhe brudhinne O dottzr thw vndra
aff the rörilsene thu kände j thino hiärta Thw
20 skalt vita at thz är ey gabbilse vtan ena handa
teilse ok beuisning liik tho??i sötmanom ok the
miskund som mik giordhis, thy at swa som thu
770 veest ey huru thik kom sua rasklica hiärtans
glädhi ok rörilse Swa var mins son glädhi j mik
25 vndarlik ok bradh thy at swa brat som jak lydde
änglenom som mik budadhe gudz sons aüan kände
jak j mik eet vndMikit. ok liuande ok nar han
föddis aff mik mz osighelike glädhi^ Tha fratngik
han mz vndirlike rasklikhet minom jomfrulica
30 quidh atirlyktom Thy dotter räz ey gabbilse vtan
gläz thy at the röran som thu kände är tekn
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>