Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
26
Regula Salvatori*. Kap. t, 2, 3. 26
wigdher flkal wara hoffuodh oc frw For thy at
aiälff jomfrun Hwilkra ämbite abbatissan bär j
iordherike war hoffuodh, oc drotnwgh minna
apo8tla oc kftnneswena, äptir mina wpfärdh til
5 bimtsrikis 11 Abbatissan ämwäl wäli en aff trättan
prästom Hwilkin hon iämsampt mz alla
samqwämd-inne systra oc brödhra samtykkir til allas thera
awfessorem Oc biscopin skipi han oc stadfäste,
Oc nar biscopin haffwir giffuit hanom makt binda
to oc lösa, rätta oc forbätra, Alle prestene oc
brödhr-ene lydhin hanom j allom thingom, swasom
systrana skulu lydha abbatissonne, wtan hans budb
alz enkte, ällir ey aldra minzsta thing görandia,
Oc tho skal giniralis confeasor, wtan brödhranna
29 15 doma, oc reglorna göma alz enkte göra, wtaa
ftbbfttissonna radh, hwilkin radh spöriande är, wm
clostirsins ärande och gooz huru the skulu skipas,
Thy at hon är clostirsins hoffuodh
Christus biwdher här at fornämpde clostirsins
20 brödher the som präste äru skulu atenast sköta
gudz tidhegärdh studeran oc gudhelikom
bön-om Oc j wissom daghom fore nwwnomen
prä-dika lästena wppa thoras modhers maal
flampt-ande capitulum
25 Tässe trättan prästene skulu atenæto sköta
gudhe-liko ämbite oc studeran oc bönom Oc mz engom
androm ärandom ällir ämbitom sik bewara, Hwilke
hwan synnedagh skulu wttydha j siälffue
mäss-onne, thäs dagxsins ewangelium j sino
modher-30 tnaale alloua ahörandoin, Oc alla andra högtidhir
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>