Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Huru systrana skulu sik haffiia j colla*
cione oc j natsangenom xxvj Capitulum
Nw som ringt ftr eth miserere mei dens lsnkt
til collacionem tha komen alla systrana saman til
audrtorium, allir annan stadh, som skipadher &r
til collacione Oc hwar en gange j siin stadh Oc
tha atirw&ndir ringhia, Tha sitin alla som them
bör, wppa bögbra band oc wenstra, äpt*r thera
ordin, Oc the systrin, som skal l&sa collacionem,
hon siti wppa sino säte widb bookastolin Oc när
abbatissan kombir, tha standin alla wp, görandis
henne wördhning oc nighandis henne, Oc tha
sighi hon til lectricem Jube domine Oc hon
sighi genstan Jube domine benedicere Abbatissan
swari Noctem quietam &c, Conuentit swari Amen
Ther ftptir nighi hon, oc byrie lösa miracula ällir
haiga manna liffwerne allir nakot tholkit som
tímen städher, Oc ar witande at systrana skulu
altidh haffua bordh lecje j conuent^stuffuonne,
badhe qwal oc middagh wppa swansko,
Samu-ledh til collacionem oc capitulum, swa at alla
badha booklarda oc olarda maghin wndirsta huat
som läsit wardher, Ther äpther nar hon haffwir
lasit swa lange som timen tilsigher Tha sighi
abbatissan Tu autem Oc lectrix sighi ginstan,
Tu autem domine miserere nostri Systrana swari
Deo gracias Oc stande tha abbatissan wp mj
systromen, oc nighe östir oc sighi abbatissan
Adiutorium nostrum &c, Oc conuentit swari fecit
celum &c Oc gangin genstan j chorin waktandis
5
10
15
20
25
30
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>