Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
at thy xiiii huru alle clostirsins högxte
embitjraen sculu loffua abbatisonne troscap
oc lydhno
^ Jtem vppa thj at thesse artículi puncta oc
stadhge thäss bäther oc ytirmeer haldis tha skula
alle clostirsins högxte ämbetis män när the sith
ämbite anama loffua abbatissonne lydhno oc
tro-skap halda scolandis swa länge the j clostirsins
ämbitom älla brödh äru swa sighiandis Jak N
loffuar gudhi Jomfrw marie oc sánete Birgitto
oc idher modhir abbatisso lydhno troskap oc
til-standh swa länge jak j thässo ämbite oc
closttr-sins brödh är J nampn fad hers oc sons oc thäss
hälgha anda Swa bidhir jak mik gudh til hiälp
oc al hans hälghon
at thy xv huru clostirsins högxte
embitj-men ey seula taka oppa nakrom storom
ärend-om wtan abbatisse oc systra oc brödhra witu
H Oc ther mj thaki vppa engom storom älltr
’ märkelikom ärandom ällir byghningh vthen
abba-tissonna oc at minsto älras systra oc brödhra
vitu oc samtykkio
at thy xvi Ath ämbitjmennena thagha
bescrifuit oc abbadissan j gardhomen huat
ther är i boskap
Oc när gårdsmästaren j hionagardhenom ällzr
awilsgardhomen anamar sith ämbite tha aname
s
10
15
20
25
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>