Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
231
juwe gnade wol kan merken, dat gij den juwen,
wan-ner ze in de zee qwemen vnde des köpmans bekomen
konden, nicht so strengeliken vorbeden könen, sunder
ze zyk an ze vorhalden, so wij vns bevaren (?), vnd
wän dem so beschege, beuaren wy vns de vorramede
daghuard dar dorch vorslagen wurde vnd vurder möye
vnde VHwille entstaen mochte, meer den noch is vor
ogen, dat wij vngerne zegen, kennet Gud. Wij
bid-den ok deger demodigen juwe koninglike maiested id
ok so bij den gestrengen her Laurentz Axelsson ’) vpp
Razeborgh gnedichliken vnde ernstliken bestellen vnde
ene so hebben willen, dat -) den köpman sodane
guder im wynter negest vorleden bij Razeborgh geberget
vor redelik bergelon wedder gekent mogen werden. —
Vordenen wy vmme juwe koninglike maiested alle
wege gerne, de God spare |&cJ. Dat. vnder vnser sted
ingesegel sonnauende in den achte dagen corporis
christi Anno lxix.
Efter originalconceptot i Lübecks arkiv, med öfverskrift: »D:no Karolo
Swecie Norwegie et Gottorum Regi.»
112.
Rådet i Lübeck till Ivar Axelsson, att sända Iejdebref for det
föreslagna fredsmötet med K. Kristiern, dat. d. 3 Jnni 1469-
Erbare vnde gestrenge here vnde besundere gude
vrund. So gi vns vaken gescreuen hebben, wij juwen
’) I brefvet till Ivar Axelsson (N:o 112) står: jnwen brndern, i stället fört
vpp Razeboi^h.
’) 3. st. den köpmannen van der Hanse.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>