Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
cxciI
t
ett sexårigt stillestånd, hvilket «kalle räknas från följande
Mariæ bebådelsedag d. 25 Mars 1497, och således räcka till
samma dag 1503. Deri bestämdes såsom vanligt om frihet
och trygghet för båda rikenas undersåtar vid handel, om
utlemnande af slafvar och gäldenärer, samt om möte
nästföljande jul vid ett ställe kalladt Sobolin*) vid Vuoksen, för "
undersökning af tvister och fastställelse af rågången mellan
rikena. (N:o 142).
Freden var således utan någon landafträdelses) sluten,
innan resningen i Sverige utbrutit och K. Johan blifvit färdig
med sina rustningar, ehuru det dröjde någon tid, innan
underrättelse derom hann kommu hit. De aflägsnare delarne af
Finland hade genom kriget lidit mycken förödelse, hvilken tili
en del torde kunnat af Sten Sture under andra förhållanden
förekommas; men han måste nu handla såsom en
fästningskommendant, hvilken för försvaret af utanverken icke får lemna
hufvudfästningen ur sigte, särdeles om denna är i fara, att
genom inre myteri eller anfall utifrån gå förlorad.
Anfallet från Danmark och de inre stridigheterna 1497.
Kedan i September 1493, således kort efter mötet i Tälge,
ansågo väl underrättade personer i Sverige för visst, att ett
anfall från Danmark förestod,6) och denna åsigt vann snart
*) Ställets läge vid Vuoksen angifves uttryckligen si väl i denna traktat som
i den af 1504 («in Sobelino circa flumen Woxén.» Skand. Handl. XIX: 33.) och
miste således vara någon ort mellan Viborg och Kexholm; ty dylika möten
plägade alltid långt in nti det 17:de seklet hållas på sjelfva rålinien eller så nära
densamma som möjligt. Det Finska namnet skulle enligt Äkiander, s. 168, vara
Xäätälä, af Finska ordet näätä, mård. på Kyska Sobol, men läget passar icke pit
den af honom nämnda orten inom Viborgs socken.
*) Uppgiften, att Sten Sture velat afträda en del af Finnland, grundar sii:
blott på Jakob Ulfssons och bans vänners yttrande, och förtjenar lika litet
förtroende som en del af deras andra påståenden. Skand. Handl. XVIII: 38.
*) Biskop Conrad skrifver d. 12 Sept. 1493: Rettnlit eciam nobis Arvidus
Trolle se ex certis litteris de Dacia receptis didicisse quod rex Dacie indubitanter
intendit arma monere contra regnum. Skand. Handl. XXII: 28.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>