Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
182
forfangh eller hinder giöres paa theres godz egedeller eller
persone, thii ath the haffue bewist siigh som troa danne
swæne om forscriffne slotz loghen epther theres kære döde
herres befalningh, Ware oc sakæ som Gud forbiwde ath
no-gher wilde her i mod forscriffne articulos giöre, ath the
bliffue them icke ærlige holdne, som nw forscriffuet står, tha
beplicthe wij oss alle medh thette worth öpne breff ath ware
them bestandige at affwærge theres skade wid alles ware
gode tro oc sanningh, at thet skal holles them fast oc
obryt-teliget wthen alt argt. Til witnesbyrd bedie wii welborne
men Johan Besse, Lindorm Matzsson, Beynth Abiörnsson
oc Knwt Olasson om theris incigle medh wore eghen
hen-gendes neden for thette breff, som giffuit oc scriffuit ær i
Suderköpungh in vigilia Symonis et Jude apostolorum.
Original & pergament, med 7 vidhängda sigill, i Riks-Arkivet.
122.
Sten Stnre till rådet i Danzig, med inbjudning att liksom de
Wendiska städerna sända ombud till det mellan K. Hans
och hans råd samt SvenBka riksrådet utsatta mötet i
Kalmar, samt löfte om bistånd i händelse de hade några
besvär öfver förluster att anföra, dat. Stockholm d. 20
Jan. 1195.
Mynen gantz vruntlichen gruss vnd was ich alletijt liebes
vnd gudes vormag touoren. Ersamen wysen lieben nachbern
vnd besonderliche gude vrunde Also fuge ich iuve
erbar-heyten to weten, dat ein herrendag bestempt vnd gesatt ist
nwe vpp sant Johannes baptisten dag neghst kommende to
Kalmaren to haidende twiischen dem hochgebornen fursten
1 konyg Hans synen erlichen råde vnd diesses riches ratd to
Sweden vnd mic. Den selben herrendag vermode ich mit
Göddes hulpe perschonlich to suchen. Dit habe ich auch
also den Bechss Wendischen Stedden to geschrebben vnd
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>