Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
198
132.
Erik Turesson (Bjelke) till Nils Claesson till Vik om krigtt
mot Ryssarne m. m., dat. Söderköping d. 22 Nor. 1495.
Venlig ok kerlig helso altid försent medh Gad. Kære
Niels Claffuesson synnerlig god ven ma i vetha ath iag hade
gerna varit hoss ider i myns broders brödlöp ok hade ekke
myn forfal mig förtagit krancdom ok myn herres scriffuelse,
ath han begerede mig ok myna swena til Finland, tha ær ey
myn makt saa ath iag sielff kwnne fara thi haffuer iag sent
honum myna swena saa monga iag haffver, fik iag oc myn
herres scriffuelsse ath the Ryser haffua gripit Monss Frille
oc Niels Bænktsson lagmannen i Finland ok lxx medh them
slagne ok gripne. Haffuer ok myn herre her strænk vtbod
saa ath alle friborne men skole vt vid terass frælsse, beder
iag ider at i rader Per Thuresson ath han skynder sig til
myn herre medh första opit vant ok komma hit til mig, saa
ath vi bode foldis ath om Gud vil vnna mig liff ok helsa.
Ær her ingen synnerlig tidende vtan her medh ider ok ider
kæra hustrv ok barn Gud befallandes ok the helge
threfol-loghet. Scriptum Sudercopie dominica proxima ante festum
Katerine.
Erie Thuresson.
Utanskrift:
Ærlig ok velbyrdoge man Niels Klaffusson höffuisman
paa Ælffsborg kerliga kommandes thetta breffuet.
Original i Riks-Arkivet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>