Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
223
136.
Ärkebiskop Jakob Ulfsson och fem andra Svenska r&dsherrar
till K. Johan, tacka för brefvet af d. 7 Maj, beklaga att
ett föregående blifvit af herr Stens folk uppsnappadt, och
förnya vin i fastan gifna trohetsförsäkran, dat. Algöhorn
d. 27 Maj 1497.
Premissis debitis reuerencia et honore. Högboren förste,
kere nådige herre, werdigens eder högmektighet wele wide,
at som wij her forsampnede wore i wordende rikesens ærende,
kom her eders nådes breff oss til hender scriffuit pa Korsör
then söndag nest epter wars herre hemmelfart, huilcket wij
kerlige forstandendes wel vnfanget haffue, i bland annet
rörandes om then lejde, som ware medbrödra hade eders
nådes sendebod giffuet, som ware försende hiit ind vdi Suerige
med samme leyde, emot huilchet her Stens folk hade gripit,
behindret, oc rüffuede töm aff . eders nådes breff emot
sa-dana leyde, han oc wij eder nåde giffuet hade 4c.
Högboren förste, kere nådige herre, sadant kenne Gud, ær oss
stor-lige emot, oc myket fortykker, Ware medbröder oc wij screffue
eder nåde högmektig til i fasten aff Stogholm hwat i makt
waar ware, oc pa thenne leglighet nw pa færde ær sende wij
til eder nåde thenne breffuisere wart sendebod som weet eder
nåde vnderuisa war leglighet oc vrsecht, ther eder
högh-mektighet werdigens wele sette fulkomlige tro til, ær ware
tro oc hop til eder nåde, at i mot menlösa Sueriges
inbyg-gere i thette örlig vele beuise sig ekke anners, æn som en
cristelig förste bör at göre, I huat motte wij kunne wete
eders nådes oc thenne iij (3) rigenes bestå oc bestand, skal
eder nåde finne oss weluilige til. Ëder högmektighet hermed
then almektigxste Gud oc sancti Erie kong ewinnerlige
bellendes. Ex passagio Aliöhorn sabbato . . . infra octavam
Corporis Christi anno a natali domini nonagesimo septimo,
nostris sub signetis et sigillis.
Jacobus diuina dispensatibne archiepiscopus
Vpsa-lensis, Conradus eadam gratia episcopus
Streng-nensis ac Henricus Lincopensis, Suanto Nielsen,
Ericas Trolle et Nicolaus Bosson, ßegni Suecie
Con-siliarii pronunc in passagio Aliohorn constituti.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>