Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
PIPER (med stora steg af och an).
Di den store Gustaf Adolf var kär i den sköna Ebba
Brahe, och den storsinta, men rättänkande modren ansåg
sin pligt som drottning och moder, att förekomma ett
äktenskap; men hon för väl kände sonens hjelteart, så i
kärlek, som annat, för att hoppas på annat sätt kunna
afböja det, så gifite hon, honom ovetande, den sköna Ebba
med en annan, henne väl värd och värdig, den store
er-öfraren Jakob De la Gardie. Så skall den sköna Anna
giftas — och med en annan — och genast.
BRUNNERUS.
Ar det knuten?
PIPER.
Som komministern skall lösa eller rättare sagt: knyta.
BRUNNERUS.
Och den skulle konungen ej med Alexanders-svärdet
hugga af?
PIPER.
Han skall det ej. Der stöter Hans souverfina Maj:t
på ett ändå souveränare, det enda han respecterar,
och djupt respecterar. Vår unge konung är en religiös
herre, och ett religionens och kyrkans band skall han
lemna oantastadt. Således: hon skall giftas — fort — tyst.
BRUNNERUS.
Och ”den store eröfraren, brudgummen, hvem är han?
PIPER.
Gif mig ett förslag du som känner flickan och orten.
BRUNNERUS (efter en stunds bryderi).
Den unge klockaren till exempel.
PIPER.
Exemplet duger ej. För liten hjelte för den eröfringen.
3
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>