Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Første handling
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
MARIA STUART I SKOTLAND 135
Lethington (til tjeneren). Finn kongens tjenere, han vil ride ut.
Hurtig! (Tjeneren går.)
FEMTE MØTE
Lethington. Morton.
Lethington. Stakkars Darnley! (ser Morton i døren.) Her er ingen.
Morton a>nr stående). Men her kunde komme.
Lethington. Har De, mylord, set det nye portræt av dron-
ningen? (Stiller sig foran det, Morton kommer og gjør likeså.) Det har en Ud-
mærket likhed.
Morton. Uttrykket er mig for trossigt.
Lethington. Jeg tror det kan rettes.
Morton. Har De undersøkt det?
Lethington. Jeg er viss på at det vil rettes.
Morton. Man er altså enig?
Lethington. I alt.
Morton. Og tiden?
Lethington (fortrolig). Straks! — [Her kan ikke væntes. De span-
ske subsidier er kommet, de landsforvistes godser vil hun også få.
Inden otte dager rejser hun åpen krig mot protestanterne og Eng-
land ... til forbundsfæller har hun hele Europa!]
Morton (sagte). Altså imorgen?
Lethington (likeså). Imorgen, Knox’s hus, kl. fire eftermiddag!
Morton (nkeså). Men de er på spor. Kongen har været løsmunnet,
lord Stuart har hørt ham true.
Lethington. Så må de bringes på villspor.
Morton. I vil haMurrays ring for at kaste den i Italieneren? (Girden.)
Lethington. Ja. — Ikke mere her.
Morton (højt). Et udmærket portræt i sanhed; blot det bydende
uttryk blir dæmpet.
Lethington (højt). Og den italienske halskrave blir borttat. (Morton
går imidlertid opover og ut.) Der kommer Rizzio — aha! i samtale med
StUart! (Opover, til siden og ut.)
SJETTE MØTE
Rizzio og Stuart.
Rizzio. Jeg tror dog at mylord ser spøkelser ved højlys dag.
Den landsforviste Murray er i nød i England, hans parti i ænnu
større, Elisabeth vil ikke hjælpe dem; Elisabeth hjælper kun dem
som det går godt. Hvorfra får de så midler til atter at begynne
et oprør i Skotland?
Stuart. Ikke oprør, monsieur; jeg har ikke talt om oprør.
Nej, det er værre!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>