Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
223
Det skulle nemligen hafva varit tvenne bröder, som beslöto
att bygga en kyrka i Korpo. Om platsen der den skulle
st& kunde de emellertid ej komma öfverens. Den ena ville
hafva den på Norrskatan, den andra på den plats den nu
innehar. De blefvo osams och begynte kasta stenar på
hvarandra, den ena från prostberget (der ännu ett jettekast
utvisas såsom stöd for sägnens trovärdighet), den andra
från norrskatan. Länge kastade de utan resultat.
Slutligen ansträngde prostbergsjetten alla sina krafter, valde den
största sten han närmast fick tag uti och slungade den
emot norrskatajetten så att denne stupade knall och fall.
Nu aftalade prostbergsjetten med Korpoboarne att de skulle
vara honom behjelplige vid byggnadsföretaget. Stora
ställningar byggdes derför från bergen i den s. k. klockarhagen,
och längs desse transporterades stenarne till kyrkan. Under
natten då byggmästaren arbetade alldeles ensam framskred
arbetet dock ofantligt mycket hastigare än under allas
gemensamma ansträngningar om dagen, hvaröfver Korpoboarne
snart begynte känna sig högst ängsliga till mods. Kyrkan
nalkades emellertid sin fulländning, men då jetten skulle
fästa spiran på tornet, föll han ned och knäckte nacken*).
•) Måhända är det denna historia, som föranledt kanslirådet
Baud i: Virmoensis in Finlandia territorii memorabilia pag. 12, till
antagandet att kyrkan blifvit flyttad hit ifrån Houtskär. Han säger
aeml.: »Templum toti paræci» commxme, qvod primum in Houtskiär
k qridem in Halso-rede fundatum fnit, deinde eo loco, ubi hodie
exstat ez sazis & lateribus conditum est, præcipuæ sumptibus
anti-qtfssim® familiæ Bjelkorum, cui tota fere Korpo ante reductionem
subjacuit". Att familjen Bjelke skulle bekostat kyrkans uppförande är
fullkomligt grundlöst, då denna familj först 1608 kom i besittning
af soeknen. Lika grundlöst synes påståendet om kyrkans flyttning
▼ara, åtminstone så vidt jag om saken kunnat inhemta.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>