Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
län; erhöll 1762 2F9 häradshöfdinge fullmakt med försäkran om
verklig anställning vid första anmälan, emedan han under sista
Finska kriget „särdeles vårdat sig om landets och
Ingermann-lands välfärd samt tjent i 18 år utan befordran Han blef ock
s. å. häradshöfding i Österbotten. Hans hustru Hedvig Maria
var syster till häradshöfdingen i Wehmo och Nedra Satakunda
Nils Henrik Sacklén (se Sursillska genealogin). Af Samuel
For-seens döttrar blefvo veterligen gifta: Maria Kristina med
nyss-bemälde Sacklén, Ulrika med sluteligen v. presidenten J.
Igna-tius (f 1788); Anna Johanna född 1717, gift 1744 med
dåvarande kanslisten, sluteligen lagmannen E. J. af Palén.
Hvad som hos Forséen väckt tanken att öfversätta den nya
lagen, var troligen det redan ofvanciterade Kgl. brefvet d. 24
Nov. 1736. Han grep ock verket an med den raskhet och
ihärdighet, att hela uttolkningen, på registret när, var färdig i
manuskript och ett profark deraf i regal oktav tryckt i Sept. 1738.
Den 1 i sagde månad underrättade Hofrätten härom Kgl. Majt,
som i reskript af d. 11 Okt. 34) uttryckte sitt nådiga välbehag
34) Detta lyder i sin helhet sålunda: »Vi hafve låtit Oss föreläsas
Eder underdåniga skrifvelse af den 1 Sept. sistledne, och så deraf som
den insände öfversättningen af nya lagen på Finska språket, med nådigt
behag erfarit den nödige anstalt som J hafven gjort till fullgörande af vår
nådiga skrifvelse af den 24 Nov. 1736 och den deri förklarade nådiga
omsorg, att Lagen till våre trogne undersåtares i Finland bättre
underrättelse på Finska språket måtte blifva öfversatt och tryckt. Och som Vi
finne detta vårt nådiga uppsåt bäst kunna vinna sitt ändamål derigenom
att någon erhåller vårt nådiga Privilegium till Lagens aflryckande på
Finska språket; Så är vår nådiga vilja, att J förhören Lands Secreteraren
Forsell (sic!), som vid öfversättandet haft besvär, om han tillika med bok-
o
tryckaren i Abo Stad på dylikt vilkor, och utan att någon Svensk text eller
version der bredvid må tryckas, dess uppläggande sig vill åtaga,
hvar-efter och uppå den händelsen Vi vårt Nådiga Privilegium meddela vilja.
Dock vele Vi derjemte till Eder tillförlitliga omsorg hafva lemnat 1:0 att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>