Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - X. Här trifs jag och här stannar jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
utdragna och allt tydde på att invånarne hastigt flytt från
stället.
Då de funnit att slottet verkligen var öde, återvände
de till matsalen och slogo sig lugnt ned vid bordet. Kruse
försedde sig med en stekt skogsfågel, och Mårten lade
beslag på en vildsvinsskinka. Under tystnad åto de några
minuter och nedsköljde anrättningen med härligt vin.
Sedan den värsta hungern var stillad, utbrast Mårten:
— Men detta var ju en ypperlig tur. Aldrig trodde
jag, att jag i afton skulle bli bjuden på festmåltid. En
skål för den obekante, charmante värden. Lefve han!
— Ja, lefve han! Det har han sannerligen gjort sig
förtjänt af. Bättre kunde han icke ha ställt i ordning för
oss. Jag tycker våra män skola bli glada, när de få veta,
hvilket utmärkt ställe vi träffat på.
— Ja, våra män. Det är synd om dem där ute i
mörkret och regnet. Vi måste skynda att underrätta dem.
Nu är värsta hungern stillad, och vi kunna ju äta mera
sedan.
— Det har du rätt i. Låt oss genast begifva oss till
dem! svarade Kruse och reste sig från bordet.
De båda svenskarne lämnade slottet och begåfvo sig
åter ut i skogen. Medan de ströfvade omkring för att
återfinna sina män, yttrade Mårten.
— Men detta var då det besynnerligaste äfventyr, som
jag någonsin upplefvat. Hur tror du det kommer sig att
invånarne flytt sin kos.
— Sannolikt ha de fått underrättelse om någon fara.
Det finns bestämdt polackar, fiender till slottets folk här
i närheten. Men i alla händelser tänker jag taga slottet i
besittning. Vi kunna väl behöfva hvila upp oss där en
dag, efter vår långa ridt.
— Ja, det skall bli skönt. Jag ger allt hvad fiender
heter tusan och ämnar äta så att jag kan reda mig för en
hel vecka. Jag tycker Göran stallknekt skall bli förtjust.
— Ja, Göran ja, den fege latmasken. Det där är just
någonting i hans smak.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>