Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXIII. Jag vill jaga efter mina fiender
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— Här gäller det att komina först, tänkte kaptenen
och uppmuntrade sina gossar att skynda på.
Det behöfdes ingen uppmuntran. Så fort studenterna
och gesällerna, som visste att kungen var i fara, fått se
fienden, flögo de fram öfver de snöhöljda markerna, som
om de aldrig tillryggalagt dagslånga, besvärliga marscher.
De kunde nu se, att svenskarne barrikaderat sig
innanför trädgårdsstaketet och kämpade väldeliga mot den
öfvermäktiga fienden. Stående midt emellan grindstolparne,
från hvilka själfva grinden blifvit bortryckt, syntes en
högväxt man. Han svängde pampen öfver hufvudet och
utdelade hugg till höger och vänster.
Det gick ett anskri genom de framstormande
svenskarnes led:
— Kungen! Kungen!
Äfven Fritz hade sett den högväxte mannen. Fritz
visade Pontus på honom.
— Ser du! Kungen! Han står där midt i
grindöppningen och försvarar ingången till trädgården. Se, hur han
slåss! Se, hvilka väldiga hugg han delar ut! Se, hvilken
hög af fallna framför honom! Sannerligen, vän, vi skola
söka likna honom.
Och rusig af stridsifver med flammande kinder och
blixtrande ögon störtade Fritz mot trädgården för att hjälpa
sin konung.
Pontus följde honom. Nu önskade han icke längre
sitta makligt i Uppsala på ölstugorna eller slåss med
gesällerna om kvällarne. Nu hade han fått blod på tand.
Stridsfebern hade tagit honom, och hack i häl, så fort hans korta
ben tilläto, skyndade han efter kamraten.
Då svenskarne kommit på lämpligt afstånd, hejdade
de sig och afsköto en salva. Därpå störtade de med
ljudliga rop mot norrmännen.
Dessa hade redan märkt dem. I långa linier kommo
de framrusande mot de anstormande svenskarne. Striden
blef het. Man ansatte hvarandra hårdt med bajonetterna,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>