Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
eller förarga sig öfver stadssergeantens skämt, ty för ett
sädant antog han det naturligtvis.
Men att skämta med Madelones minne var redan väl
starkt i Simons ögon.
»Men har då icke den hederlige Armand Cambon sagt
er, att ni skulle resa i afton klockan half tio?» frågade
stadssergeanten.
Hvita Björnen vände tigande sina blickar mot
sergeanten.
»Har han icke sagt er, att markisinnan skulle betala
er resa till Alger?» fortfor denne.
Hvita Björnen teg, utan att taga blickarna ifrån
monsieur Carlion.
»Visst har han det,» påstod ihärdigt denne; »ty det
är ju från honom som förslaget egentligen kommer, och ni
sade ju nyss sjelf, att ni var nöjd dermed . .. Hvad kommer
nu åt er, monsieur Simon?»
»Och Madelones grafvård?» frågade ändtligen Iivita
Björnen med svag röst.
»Grafvården åt Madelone?» fortfor Simon med dof,
men tydlig stämma.
»Hvad är det för slag?»
»Den lefvande gladan!» mumlade Hvita Björnen, i det
han reste sig från stolen och närmade sig silfverdisken.
Stadssergeanten reste sig äfven upp och följde
vin-dragaren.
»En likör till, madame Moreaul» bad Hvita Björnen,
torkande med rockärmen svetten ur sin panna.
Madame Moreau fattade likörbuteljen, men glömde att
hälla uti glaset, ty hennes ögon hvilade på Simons bleka
ansigte.
»Men i himlens namn, bäste herr Carlion!» sade hon,
»hvad betyder allt det här?»
»Min nådigaste! Det vore egentligen jag som borde
göra denna fråga,» förklarade monsieur Carbon; »ty
föreställ er bara: en förnäm dam, som alltid omfattat monsieur
Simon med mycken ynnest och nåd, får höra alt han, ledsen
vid Paris och det mödosamma vindragaryrket, önskar resa
till Alger för att förena sig med de kolonister, som redan
vistas der och befinna sig särdeles väl i detta fruktbara och
sköna land, der man aldrig vet hvad köld är...»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>