Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Herr Dardanell och hans upptåg på landet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FJERDE ARTEN.
227
agapetus (omfattar barons knän). Rättvisa och hämd,
hans nåd 1 ... Se hur jag ser ut!
baron. Hvar kommer du ifrån?
agapetus. Från rågmjölet, hans nåd!
baron. Det går ingen nöd på dig då!
agapetus. Ja, men jag är väl ingen råtta heller,
hans nåd?
baron (till Wädersten). Det förvånar mig, min kära
mjölnare, att en så gammal man som ni gjort er skyldig
till ett brott, som lagen belägger med urbota straff. .. jag
beklagar er verkligen, men kan inte hjelpa det.
wädersten. Hvad för ett brott, herr baron?
agapetus. Morbror bär ju sjelfva oskuldens färg?
dardanell. Vi kunna allesammans bevittna, att
mjölnaren narrat den här herrn hit och att han sedan velat kasta
honom i dammen.
betjenterna. Ja, det kunna vi.
wädersten (slående sig för pannan). Fördömdt 1 (Till
Jonas.) Och äfven du, Jonas... äfven du, din förrädare!
dardanell. Jag var inte sådan jöns som ni trodde . ..
jag heter Dardanell och är enkom till för att befordra
älskandes lycka och bestraffa gamla narrar.
frun. Ni är då ingen klädesfabrikör heller, er bedragare?
dardanell. Nej, jag har slutat upp med det yrket. ..
det börjar se mörkt ut för klädesfabrikerna nu för tiden.
wädersten. Kors en så’n åsna jag varit.
agapetus. Jaså, är morbror också en åsna.. . det var
bra . .. då hoppas jag att morbror hädanefter tar mitt parti.
baron (till Wädersten). Saken kan dock nedtystas med
vilkor, att ni inte mer lägger er emot våra älskandes lycka. . .
Flenrik! Lena lilla! (Tar dem en vid hvardera handen.) Ni
tillhöra nu hvarandra. Jag består bröllopet och
bröllopspresenterna . . . herr Wädersten skall på bröllopsdagen
offi-ciera som brudens far. . . dertill passar han bättre än till
brudgum.
dardanell (till baronen). Mitt vad?
baron. Är vunnet!... Hvad tänker ni nu ta er till?
dardanell. Det får jag se, när den nya
näringsförfattningen utkommer.
agapetus (tager Dorothea vid handen och leder fram henne
till baronen). Ge oss med sin välsignelse, medan hans nåd
är i tygena, som man säger.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>