Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— Hvad er der, Erna?
— Nej, ingenting.
— Naa, saa Farvel da. Jeg er træt.
I Døren hvisker hun bedrøvet:
— Farvel, kære.
Hendes Skuldre hænger saa lavt, Læberne
skælver.
Jeg har ondt af hende.
* *
8. Maj.
Man siger, at hvor der ingen Love gives, er
der heller ingen Forbrydelser. Hvori bestaar da
min Forbrydelse, naar jeg tager Elena? Mod hvad
forbryder jeg mig, naar jeg ikke mere vil have
Erna? Jeg spørger mig selv, men finder intet Svar.
Hvis der gaves nogen Lov for mig, vilde jeg
ikke dræbe. Jeg vilde sandsynligvis ikke have
taget Erna og ikke søge Elena. Men hvad er
Lov for mig?
Man siger endvidere, at man skal elske sin
Næste. Men hvis Hjertet nu ingen Kærlighed
rummer? I saa Fald skal man agte sin Næste.
Men hvis man heller ikke har nogen Agtelse at
skænke bort? . . . Jeg lever paa Grænsen mellem
Livet og Døden. Hvad angaar disse Ord om Synd
og Brøde mig! Jeg vilde kunne sige til mig selv:
„Og jeg saae, og see, en bleggul Hest, og den,
som sad derpaa, hans Navn var Døden“ *). Hvor
denne Hest sætter sin Hov, visner Græsset, og
*) Apokalypsen: 6,8.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>