Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - II. Andra go[d]a rå[d]o' då[d], me o' märke.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
101
När en ska’ »hålla på»1) barn, så ä’ dä’ rätt [-mö[c-k]et,-] {+mö[c-
k]et,+} som gummorn behöfva ta’ i akt. Innan hon ger
sej i väj te’ prästen, så bör hon svepa in en pang i
ett boka-bla[d], som står lite gu’s or[d]på — dä’
behöfs bara ett gammelt psalmboka-bla[d]— o’ dä’
hänger hon antingen på barnet ella’ sticker in’ at i
kläderna på ’at, så att dä’ har dä’ mä’an dä’ kris[t]nas.
För dä’ barnet kommer dä’ se’n aldri’ o’ tryta hvarsken
andeli’t ella’ lekamlig godt, dä’ kan en va’ alldeles
tsvärsäker på.
Om en gummor, som ä’ på så’nadära [-kris[t]ninga-ären[d]e,-] {+kris[t]ninga-
ären[d]e,+} skulle ble’ trängder te’ o’ göra en liten tår,
så få’ hon hvarsken bära sej ve’ o’ göra dä’ på nå’n
platt, som ä’ vatten förut, ella’ fly2) barnet från sej
mä’an hon gör ’at. Ä’ hon inte hågkomsen3) om sej
härvelag, så kommer dä’ barnet aldri’ te’ o’ kunna
hålla tätt, utan »väter unne’ sej» ända te’ döa-da’, om
dä’ inte bier ve’gjordt.
Dä’ ä’ mö[ek]et å’ männeskans vörner4), som kan
bero bara på hurdan gummor en haft. Dä’ behöfs
inte mer än att gummorn har vet’ te’ o’ läsa ätte’ lite
halfhögt »hvar smitt o’ bit»5) som prästen sä’r, när
han döper barnet, förrän denna hågkomsenheten
kommer barnet te’ go[d]e. Si di lär ble’ så ogåtelfa6)
minnesgoda o’ få en så’n obilli’ insnidfhet7) i allt mögelet,
så di bier alldeles obegripeli’a.
x) Hålla fram till dopet. 2) Räcka, öfverlämna. 3)
Minnesgod. 4) Förhållanden. 5) Hvarje ord, alltsamman. 6)
Oerhördt. 7) Insikt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>