- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång II. 1933 /
3

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 6. Juni-augusti 1933 - Harold Monro: Week-End. I svensk tolkning av Karl Asplund

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

HAROLD MONRO

W E E K-E N D

I svensk tolkning av

KARL ASPLUND

i.

Till tåget! — Klockan tolv till paradis . . .
Fort! Annars smiter det ifrån sin börda.
På landet lär var människa bli vis.
Vi kan bli visa bara för en lörda’.
. . . Där väntar gården, där vår lycka bor.
Två skorstensstockar käckt flankerar huset,
och runtomkring det gamla trän och kor.
— Se, fönstren blänger mot det gröna ljuset!
Hur rart det gamla golvet knarrar, hör!
Och se vårt tekök, som med pipen skrattar
och vill ha vatten! Brödet vill ha smör.
Allt hälsar oss välkomna nu och fattar
vår hand. Och från ett lakans linnesöm
spinner det vänligt: Ligg hos oss och dröm!

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:54:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1933/0413.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free