Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Georg Svensson: Kommentarer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KOMMENTARER
rerna skaffade sig. Barnbarnen ha blivit en
integrerande del av amerikanskt liv — de äro
helt amerikaner. Men de äro samtidigt
medvetna om sitt arv och förstå att däri ligger
deras inspiration och värdet av deras tillskott
till Förenta staterna. Därför söka de bevara
sitt arv och pejla de andliga kraftkällor som
äro deras tack vare deras härstamning.
De känna sig också på ett ovanligt sätt som
en förbindelselänk mellan den gamla och den
nya världen. De äro kusiner och sysslingar med
de män och kvinnor som ha gjort Sverige till
vad det är i den moderna världen. De känna
en djup frändskap med svensk demokrati och
svenska ideal. De skulle vilja hjälpa till att
föra dessa demokratiska länder varandra
närmare, dessa länder som i dag ligga som öar
i oceaner av andra livsfilosofier.”
I detta syfte skall institutet bland annat utge
en tidskrift eller Bulletin, inköpa och sprida
svenska böcker, verka för översättningen av
svenska böcker till engelska, genom föredrag och
skrifter öka kunskapen om svensk kultur,
intensifiera de kulturella förbindelserna med
Sverige genom korresponderande medlemmar etc.
Om man bland Amerikas svenskättlingar är
medveten om betydelsen av att stärka banden
mellan det nya och det gamla landet så är detta
inte mindre fallet här. Augustanainstitutets
program förefaller att även bland oss förtjäna
allt stöd såsom ett av de för svensk kultur
betydelsefullaste initiativ som på länge tagits. Vi
kunna inte ta åt oss äran av de insatser som
svenskättlingar redan gjort i Amerikas
kulturella liv, men vi anse det rimligt både ur
vår och deras synpunkt att vi åtminstone äro
något så när förtrogna med dem. Att sprida
kännedom härom förefaller att vara en av det
nya institutets ur svensk synpunkt viktigaste
uppgifter; på vår sida kunna vi naturligtvis
endast tacksamt medverka till att underlätta
institutets strävan att göra svensk kultur känd
och aktad i Amerika.
Teater och film i B. L. M.
Så här års hör det till en redaktörs
uppgifter att avge något slags deklaration om
den nya årgången. Den får inskränka sig till
en försäkran att redaktionen skall göra vad
i dess makt står att göra Bonniers Litterära
Magasin så bra som möjligt under 1941. En
planerad nyhet är införandet av en liten
avdelning för teater och film, på vilken några
av tidskriftens ordinarie bokanmälare komma
att recensera de viktigaste programmen på
Stockholms teatrar och biografer. Urvalet
kommer att bli ganska strängt för att ej för mycket
belasta magasinets utrymme. Teater och film
hänga så pass nära samman med litteratur att
det kan anses befogat att en litterär
specialtidskrift ägnar en viss uppmärksamhet däråt.
De utländska förbindelserna skola vi
försöka upprätthålla så gott det går. Möjligen
med undantag för Frankrike och Norge kunna
regelbundna förbindelser förväntas med de
länder, som hittills varit representerade av
speciella korrespondenter. I detta
sammanhang vilja vi uttrycka vår djupa sympati för
vår norske medarbetare Ronald Fangen. Denne
ädle kristne idealist och patriot har som bekant
arresterats, enligt uppgift därför att han vägrat
att gå självförnekelsens väg och för att han
citerat de ord som den store tyske patrioten
Fichte riktade till sitt land i en tid då Tyskland
befann sig i samma nödläge som nu Norge.
Till läsekretsen skulle redaktionen vilja rikta
två vädjanden. Det ena är naturligtvis att de
som hittills läst B. L. M. skola göra det även
i fortsättningen och bland vänner och bekanta
värva nya läsare. Ett presentkort på tidskriften
föreslås som lämplig julklapp.
Prenumerationspriset blir även nästa år 11 kr.
En annan önskan är att läsekretsen inte skall
dra sig för att hos redaktionen anmäla sina
nöjen och missnöjen, gärna i form av
insändare. Detta är inte en invitation till kverulans
utan till diskussion. Georg Svensson
749
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>