Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - December. N:r 10 - Helvi Hämäläinen: Sex dikter. Översatta och med inledning av Ragna Ljungdell - Det barnsliga landet - Vemodig kväll
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SEX DIKTER
DET BARNSLIGA LANDET
Dödens goda gumma skänker mig en stor schal av sand,
för mig bort till floden där späda blåa stjärnblommor
slår ut och finner väg till mina händer.
Dödens lilla hare nickar åt de övergivna;
borta är harens, den torra grenens och diktarens
ömma barnsliga sorg.
Dödens goda gumma pysslar om dem.
Där vid mildögda blåa dammen spirar en stor gyllne blomkalk,
varm och honungsdrypande.
Biets gumma i gyllene livstycke
vaktar sina blomkor, de blåröda axen.
Bikäringen trippar med sitt gyllne stop till blomkalken.
Gumman i det gyllne livet, haren och det ömma trädet älskar mig.
Där strör diktarens händer
gyllne korn i hargubbens skäppa,
där ligger den gyllenpälsade bigubben
insomnad i honungen med rosiga mustascher.
Glädjen som berövats oss, den skänkes oss åter,
dödstung sorg förgår,
diktarens sorg, harens och biets,
alla de ödmjuka ensamma sorgtyngdas sorg.
VEMODIG KVÄLL
Se, diktare kan man dock vara,
fastän man ej får rum vid hovet,
ej i orkestern,
blott utanför slottsmurarna,
där videt spelar och ärlan, vildkatten
och vattnet, den störste bland spelmän.
837
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>