Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - April. N:r 4 - Pablo Neruda: Tre dikter, tolkade av Artur Lundkvist och M. J. P. Casanovas - Himlens drunknade - Paul Éluard: Dialog. Dikt för Pablo Neruda, översatt av Gunnar Ekelöf
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
PAUL ÉLUARD
Himlens drunknade
Vävda fjäril, dräkt
som hänger från träden,
drunknad i himmel, alstrad
bland vindstötar och regn, ensam, ensam och sluten,
med kläder och hår upprivna
och det inre genomfrätt av luften.
Orörliga, om du motstår
vinterns hesa nål och floden
vars vredgade vatten ansätter dig,
himmelska skugga, bukett av duvor,
bruten om natten bland döda blommor:
jag dröjer och lider
när du likt en ton, långsam och full av köld,
breder ut din av vattnet piskade morgonglöd.
PAUL ÉLUARD
DIALOG
Dikt för Pablo Neruda1
I svensk tolkning av
GUNNAR EKELÖF
Skön ingivelse skambefläckad
guldminne klätt i mantel av
bly-härlig kärlek vräkt ur sängen
nobel mänsklighet smutsad av dvärgar
Kom! Se blodet på gatorna
Många vi som inte vill
att sol skall bli kniv
att hav skall bli gift
talrika vi som vill leva
1 De kursiverade raderna är citat ur Nerudas diktning (tyvärr har jag inte kunnat kollationera
dessa franska översättningar med originalen). G. E.
250
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>